LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).
No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.
Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.
Si desea hacer una consulta, pulse aquí
» Alegrar + ¿ pretérito perfecto de subjuntivo o pretérito imperfecto de subjuntivo?
P: Una traducción del inglés (I'm glad that you liked the gift) fue traducida como «Me alegra que te haya gustado el obsequio» y «Me alegra que te gustara el obsequio». ¿Cuál de las oraciones es correcta y por qué? ¿Cuál es la diferencia entre las dos oraciones? ¿Por qué se usa el verbo auxilar en una y en la otra no? ¿Cuándo se debe usar el pretérito subjuntivo?
R: De manera general, si el tiempo de la oración principal pertenece a la esfera del presente, el de la subordinada será también un tiempo de la esfera del presente. Pertenecen a este grupo, los tiempos de presente y pretérito perfecto compuesto de indicativo y subjuntivo, así como los de futuro y futuro perfecto de indicativo. En el caso planteado por usted, el verbo de la oración principal exige que el verbo de la subordinada se exprese en el modo subjuntivo. Además, por lo anteriormente dicho, como el verbo principal está en presente, el tiempo del verbo de la subordinada estará en presente o en pretérito perfecto. Como la acción de gustarle a la persona el regalo es anterior a la de decir su interlocutor que le agrada, lo apropiado es usar el pretérito perfecto: Me alegra que te haya gustado el obsequio.
Si el verbo de la principal hubiera estado en un tiempo de la esfera del pasado, sería adecuado usar el pretérito imperfecto de subjuntivo en la subordinada: Me alegró que te gustara el obsequio.
» Futuro de indicativo/presente de subjuntivo |
P: Quiero saber si es correcto decir Espero que le será útil en vez de Espero que le sea útil.
R: Corresponde el sunjuntivo. Los verbos que expresan deseo (querer, desear, esperar, anhelar, confiar, ansiar, ilusionarse,...) se sconstruyen con subjuntivo en la subordinada: Espero que le sea útil.
P: «Nadie recuerda que aquella vieja juguetería fue siglos atrás un misterioso convento». ¿Es correcta la frase? ¿Debería cambiar el tiempo verbal?, ¿fuera, había sido en vez de fue?
R: La frase es correcta.
P: ¿En qué tiempo y modo está el verbo estudiar en la oración: Ojalá que tú estudies mucho?
R: Está en modo subjuntivo, tiempo presente.
P: ¿Cúal es la forma correcta de construir esta frase? ¿Sabe hace cúanto tiempo que no se alcanzaba un avance significativo? ó ¿Sabe cuánto tiempo hace que no se alcanzaba un avance significativo?
R: Son equivalentes, ambas adecuadas.
P: ¿Es correcto decir Anoche hizo frío o Anoche hacía frío? Leí en algún lugar que siempre se debe usar hacía al referirse al clima, pero he escuchado hizo también.
R: Se puede decir de ambas maneras. La diferencia estriba en la interpretación que se da a los dos pretéritos. Con pret. perfecto simple (hizo) el hablante presenta un hecho pasado,
ubicándose en un momento del tiempo después de su ocurrencia, se habla de un hecho acabado. Con pret. imperfecto (hacía) el hablante presenta igualmente un hecho pasado, pero se ubica dentro del suceso y lo describe como inacabado para el momento en que ocurre. Así, con el imperfecto no dice nada sobre el final del proceso o de la acción. En este caso no dice qué pasó con el frío una vez acabada la noche. En cambio, cuando usa el p. p. simple, queda entendido que el frío terminó con la noche.
» Fallecer
P: ¿Cuál de las dos opciones es la correcta? Pedro, quien falleció el 21/11/11. Pedro, quien falleciera el 21/11/11.
R: Lo más adecuado es usar el pretérito perfecto simple (falleció), aunque el uso del pretérito imperfecto de subjuntivo (falleciera) con valor de p. p. simple (falleció) o de pluscuamperfecto de indicativo (había fallecido) es común en la lengua escrita, especialmente en la periodística. Este uso se debe a que la forma de imperfecto de subjuntivo en –ra proviene del pluscuamperfecto de indicativo latino. Con frecuencia se considera arcaizante, pero no incorrecto.
P: En la frase: «El camino es estrecho. Parece que nos vayamos a caer», quisiera saber si es correcto el uso de «vayamos»; en mi tierra diríamos: «... Parece que nos fuéramos a caer» o, incluso, «...Parece que nos vamos a caer».
R: El verbo parecer admite los modos indicativo y subjuntivo en la oración subordinada.
Cuando en oraciones afirmativas se usa con indicativo, se expresa certeza, aseveración, opinión: Parece que va a hacer sol toda la tarde; Me parece que son muy buenas amigas; Nos parece que vale la pena escuchar su ponencia; Parece que nos vamos a caer.
Cuando se usa con subjuntivo, parecer no se interpreta como verbo asertivo, sino contrafáctico: Parece que tuvieras miedo (peroen en realidad no lo tienes); Parece que nos fuéramos a caer (pero no nos vamos a caer).
En los casos con subjuntivo, la gramática no considera incorrecto el uso del presente de subjuntivo (tengas, vayamos), aunque en la práctica predomina el imperfecto (tuvieras, fuéramos).
P: ¿Al decir: «Quería darte las gracias» se está cometiendo un error? ¿Sería más correcto decir: «Quiero darte das gracias»?
R: Ambos tiempos son adecuados. El pretérito imperfecto de indicativo se usa habitualmente para expresar un deseo de manera más cortés.
P: ¿Es correcto escribir hace cinco años atrás?
R: Es redundante usar ambos términos en la misma expresión temporal, debe ser: hace cinco años o cinco años atrás.
Páginas: Anterior « 0 1 2 3 4 5 6 7 » Siguiente
Si desea hacer una consulta, pulse aquíAsociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2008 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca