Miércoles, 20 de septiembre de 2017

Reeditan Diccionario histórico del español en Canarias

15/12/2013
NULL

NULL

El Día, TenerifeEl Instituto de Estudios Canarios (IEC) y la Fundación CajaCanarias han publicado una nueva edición del "Diccionario histórico del español de Canarias", del que son autores los profesores Cristóbal Corrales y Dolores Corbella, que se presentará el próximo viernes, día 13, a las 20:00 horas, en la sede de la Fundación CajaCanarias en Santa Cruz."En el panorama de la lexicografía española no existe una obra similar. De hecho, hoy por hoy, el vocabulario canario es el más estudiado y mejor conocido de todo el mundo hispánico gracias al trabajo de estos dos investigadores de la Universidad de La Laguna", aseguran sus promotores.El diccionario, en dos tomos, consta de más de dos mil páginas y contiene la historia del vocabulario canario desde finales del siglo XV hasta mediados del siglo XX. Cada una de las entradas pone al descubierto retazos de la vida y la cultura de las islas, una riqueza lingüística que, como la historia misma del archipiélago, constituye el resultado de un mestizaje que se ha convertido en la seña de identidad del español isleño y que, en cierta medida, lo hace único frente a las modalidades peninsulares y americanas.Se trata de una obra que posee entidad en sí misma, "ya que da cuenta de las peculiaridades del léxico diferencial canario a través de los siglos, pero que también se inserta en la tradición lexicográfica española y en la historia de nuestra lengua, al contener el análisis de numerosas voces generales en las que la impronta de las islas imprimió su huella antes de iniciar su difusión atlántica", precisan las mismas fuentes.La base documental utilizada en la elaboración de este trabajo ha permitido fijar las primeras documentaciones de los canarismos, analizar su etimología, presentar su definición y autorizar cada una de las palabras con testimonios de uso a lo largo del tiempo.El contraste con las otras modalidades europeas del español y, especialmente, con las distintas variedades americanas ha permitido contrastar los datos de ambas orillas del Atlántico, poniendo de manifiesto el camino de ida, o el de vuelta, de cientos de palabras compartidas.Gofio, malpaís, tabaiba... y cientos de voces más tienen en este diccionario los registros que avalan su carácter canario.