05/11/2010
Telepren
sa
«Aprender y manejar un idioma
extranjero no puede verse como un
problema», comenta el profesor
Salvador Valera, de la Universidad de
Jaén. Para facilitar la tarea de
los docentes, este equipo de
investigación, formado por
lingüistas e informáticos
está elaborando un corpus
informático de errores de la
lengua inglesa en hablantes de
español que permita deducir las
áreas de dificultad de los
estudiantes de inglés, anotar los
errores y planificar estrategias
docentes concretas para subsanarlos a
partir de una base experimental y
mediante métodos
informáticos. El equipo
investigador está formado por
personal de las Universidades de
Jaén y Granada.
Es difícil explicar por
qué alumnos que han estado
expuestos a la docencia de inglés
durante la mayor parte de su
enseñanza reglada
preuniversitaria, como es a menudo el
caso en España, ofrecen un
rendimiento bajo en la calidad de su
inglés. No obstante, explican los
expertos, hay errores
característicos de los hablantes
españoles como, en general, los
hay de estudiantes de inglés cuya
lengua materna es de la familia de
lenguas romances. Sin embargo, el hecho
de que sean característicos no
los convierte en los más
frecuentes, y a la inversa. Por niveles
descriptivos, y a grandes rasgos, se
puede decir que las áreas de
mayor dificultad están
relacionados con el uso o no de signos
de puntuación, la omisión
de letras (en lo que se refiere a
ortografía), la
conjugación del verbo (en lo que
se refiere a la gramática de la
palabra), el uso de determinantes (en lo
que se refiere a la gramática del
sintagma), el orden de los
constituyentes oracionales (en lo que se
refiere a la gramática de la
oración) y la selección de
combinaciones léxicas (en lo que
se refiere a vocabulario).
Por eso, estos investigadores
están elaborando una propuesta
específica destinada a los
hablantes españoles que permita
propiciar clases más eficientes,
secuenciación de las clases en
función de estos resultados,
herramientas de evaluación o
sesiones específicas para
resolver errores concretos.
Se trata de una herramienta para la
mejora de la docencia, para la
elaboración de materiales
didácticos. Está pensada
para profesores. Cualquier profesor
podrá utilizar el sistema
descriptivo para ver qué tipo de
errores aparecen, cuándo y en
conjunción con qué otros.
Dentro de los límites impuestos
por el diseño de cada plan de
estudios, estos datos permitirán
diseñar los aspectos de la
docencia a partir de cifras
estadísticamente significativas.
El diseño del anotador y las
pruebas piloto corresponden a la tesis
doctoral con Mención Europea de
Ana Díaz Negrillo.
Se trata de un corpus cuyo volumen final
previsto asciende a aproximadamente
312.000 palabras. El modelo de
anotación de los errores admite
expresiones cuya complejidad va desde 6
niveles de error a alrededor de 600
etiquetas de error a medida que se les
incorpora subclasificaciones. En la
práctica esto significa que
podemos acceder a información de
errores generales, como aquellos que
consisten simplemente en una
omisión, sea del elemento
lingüístico que sea, pero
también a errores
específicos, por ejemplo los que
tienen que ver con el uso de la tercera
persona del singular del presente de
indicativo de los verbos. Entre ambos
extremos de detalle hay varios grados de
especificidad descriptiva a
disposición del investigador.
Una vez concluido el trabajo a lo largo
de este año natural,
estará a disposición del
Centro de Lenguas Modernas de la
Universidad de Granada y de la Escuela
Oficial de Idiomas de Jaén,
así como de las universidades de
Jaén y de Granada y de varios
investigadores de universidades
extranjeras como la Universidad Paris
Diderot 7 o la Universidad de
Tübingen.
Hasta el momento este grupo de expertos
ha derivado resultados en congresos
internacionales celebrados en Europa,
Estados Unidos y Japón, el
más reciente de los cuales es el
celebrado en Tokio, así como en
artículos publicados en revistas
internacionales, como Language Forum.
Referencias: Hidalgo Tenorio, Encarnación & Bartley, Leanne Victoria. 2010. People is happy, or on the way learners of English construe identity through text and talk. 6th International Gender and Language Association. 18 a 20 de septiembre, Tokio. Díaz-Negrillo, Ana, Meurers, Detmar, Valera, Salvador & Wunsch, Holger. Towards interlanguage POS annotation for effective learner corpora in SLA and FLT. Language Forum. Special Issue on New Trends in Language Teaching, editado por C. Pérez Basanta, (en imprenta).
Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2008 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca