twitter account

¿Talibán o talibanes?


¿Talibán o talibanes?

 

Los últimos acontecimientos que han conmovido el mundo han hecho saltar a las primeras planas de los diarios una palabra que hasta ahora se limitaba a notas de las páginas internacionales: talibán, que designa al grupo musulmán que detenta el poder en Afganistán. Los jefes de redacción parecen no haberse puesto de acuerdo sobre el plural de este término, ya que, en lengua árabe, talibán ya es un plural.
Tomamos como ejemplo de cada una de estas posiciones, los argumentos manejados por la agencia EFE en su "Vademécum" y por el diario El País, expresado por el defensor del lector, Camilo Valdecantos y, finalmente, la opinión del ex presidente de la Real Academia Española, Fernando Lázaro Carreter.

Vademécum
En las noticias procedentes de Afganistán aparece el nombre de un nuevo grupo guerrillero que intenta tomar el poder: Talibán. Y aparecidos el nuevo grupo y su correspondiente nombre, se nos plantea la duda de su flexión en cuanto al número: ¿Talibán es singular o plural? ¿Podemos decir talibanes? En Afganistán se habla el pasto (o "pashtu"), una variante dialectal del persa que también utiliza el alfabeto árabe. Pero no sólo tiene en común con el árabe su alfabeto, sino que en el léxico pasto hay multitud de voces procedentes de la lengua sagrada del islam, y ese es el caso de "taliban". La raíz árabe "talaba" significa estudiar, y el sustantivo "talib" (plural "talibun" para el nominativo, "talibin" para el genitivo o "taliban" para el acusativo) significa estudiante. Parece pues bastante claro que se trata de la misma palabra el árabe y en pasto, teniendo en cuenta además que el núcleo del grupo guerrillero afgano está formado por estudiantes de teología islámica. Aunque el nombre de la organización esté en plural, al adaptarlo al español este nombre funciona como cualquier otra palabra; es decir, tiene flexión de género y de número, y su plural en nuestra lengua es "talibanes".

El País: El atentado terrorista contra las Torres Gemelas de Nueva York y sus consecuencias siguen acaparando la atención mundial y la del periódico. Parece lógico -tal y como se hizo en la columna del domingo pasado- seguir haciendo inventario de quejas sobre lo publicado en torno a este asunto.

Quejas, dudas o petición de explicaciones. Por ejemplo, las que plantean Arturo López y Begoña González sobre el uso del sustantivo talibán para referirse al régimen que gobierna Afganistán o al conjunto de seguidores de ese régimen.

Preguntan los lectores por qué no se emplea el plural 'talibanes'. El Defensor se remite a una de las últimas modificaciones introducidas en el Libro de estilo -posterior a la última edición impresa- y que es de obligado cumplimiento para la redacción del periódico. Allí se dice lo siguiente: 'Tálib (plural, talibán). Grupos integristas afganos -de la etnia pastún- que tomaron Kabul el 27 de septiembre de 1996'. En pastún - variante dialectal persa también llamada pasto o pashtu-, tálib significa 'el estudiante' (y talibán, 'los estudiantes'). Pueden emplearse tanto tálib como talibán. Es incorrecto el plural 'talibanes' (como lo serían muyahidines, o fedayines, o länderes)'.

Éste es el criterio que se ha adoptado y que, como tantas cuestiones de lenguaje, será discutido por más de un lector.

Lázaro Carreter
Sin embargo, el 12 de octubre el propio El País informó sobre la opinión de Fernando Lázaro Carreter en favor del plural talibanes:

Talibanes y espaguetis para hablar en plural

La presentación del nuevo Diccionario de la Lengua Española sirvió como muestra de la controversia que preside la definición de algunos términos, incluso para los miembros de la Real Academia Española. 'Ningún diccionario es perfecto ni definitivo', señaló con humildad Víctor García de la Concha, su director.

'Talibán, en estos momentos de uso diario en el lenguaje coloquial y en los medios periodísticos, ¿debe usarse como singular o plural?', preguntó una periodista. El nuevo Diccionario señala que talibán es un adjetivo perteneciente o relativo a cierta milicia integrista musulmana e integrante de esa milicia. La posición de Humberto López Morales, secretario de la comisión permanente de asociación de Academias de la Lengua Española, es que talibán en árabe, su lengua original, se considera plural y que para el singular se emplea el término talib.

Fue Lázaro Carreter, con el carácter y la firmeza de que suele hacer gala, quien aclaró que se debe decir talibán en singular y talibanes en plural, justo lo contrario de la norma que se ha venido utilizando estos días en los medios de comunicación. 'No decimos espagueti, que en origen ya es plural, por lo que en plural castellano debe ser espaguetis'.