Academia asturiana publica diccionario bable
La Academia de la Llingua Asturiana ha finalizado los trabajos para incluir en su página web la edición completa de su diccionario normativo, que incluye más de 50.000 entradas. Además del diccionario, el sitio web de esta institución incluye en formato pdf las normas ortográficas y la gramática del bable.
La Academia de la Llingua Asturiana ha finalizado los trabajos para incluir en su página web la edición completa de su diccionario normativo, que incluye más de 50.000 entradas.
Además del diccionario, el sitio web de esta institución incluye en formato PDF las normas ortográficas y la gramática del bable junto a un Iguador que los internautas podrán descargar en sus ordenadores y que se incorporará a los editores de texto más convencionales para corregir los textos escritos en asturiano.
Esta iniciativa fue presentada por la presidenta de la Academia de la Llingua, Ana Cano, quien influyó para q8ue la digitalización del diccionario suponga un paso más en el proceso «de normalización social y normativización» del bable.
A su juicio, los trabajos realizados en los últimos años por la Academia en materia de normativización del asturiano «hacen posible» su declaración de oficialidad «sin ningún problema técnico» y que el bable pueda ser «una herramienta de comunicación a todos y en todos los ámbitos».
Así, esta institución ha editado ya cuatro Cartafueyos normativos con la traducción al asturiano de la Constitución España y del Estatuto de Autonomía, así como sus propuestas para nombres de personas, sobre el uso del bable en la administración y sobre abreviaturas, rotulaciones y propuestas de expresión y locución.
La Academia tiene además en preparación textos relativos a la terminología informática y a la utilizada en la hostelería, así como a los nombres en asturiano de países y ciudades del mundo.
Cano ha reiterado la necesidad de que los partidos con representación parlamentaria en la Junta General alcancen un consenso en el proceso de reforma del Estatuto de Autonomía que permita convertir al asturiano en lengua oficial del Principado «conviviendo con el castellano al mismo nivel».
Para la presidenta de la Academia, si los responsables de los grupos parlamentarios «desaprovechan» esta oportunidad «no estarían a la altura de los ciudadanos asturianos» que, en su opinión, «apuestan mayoritariamente por un futuro bilingüe según reflejan los estudios sociolingüísticos».
Según Cano, el asturiano «no puede seguir viviendo» sino se ponen «las herramientas necesarias» como la declaración de oficialidad para garantizar la supervivencia «de la lengua que más peligro corre de desaparecer en el Estado español».