Consultas de uso del Idioma Español
Últimas consultas
-
Queria hacerles una pregunta se dice "quitate del medio" o "quitate de en medio">>> karinaNuestra respuesta:
Se emplean ambas expresiones con significados diferentes: "Quitarse alguien de en medio" con el sentido de apartarse de un lugar o asunto para evitar situaciones desagradables o indeseadas. "Quitarse del medio" con el sentido de apartarse de un lugar porque se estorba.
-
Preguntar negando
La pregunta es: Salimos de la rutina, ¿pero no es lo mismo? La respuesta fue: Pues no, la costumbre. ¿Con esa respuesta se esta considerando que no es lo mismo o esta considerando que sí es lo mismo?Se está considerando que no es lo mismo. Es una respuesta contradictoria porque con ella se dice que ‘no es lo mismo la rutina que salir de ella’, y luego, se añade ‘la costumbre’, que indica que es lo mismo.Compare con la respuesta afirmativa:Salimos de la rutina, ¿pero no es lo mismo?Pues sí, la costumbre. (Es lo mismo la rutina que salir de ella).
-
Todo o toda
¿Se dice: El viaje fue todo una odisea o El viaje fue toda una odisea?La segunda opción. El adjetivo toda se refiere a la odisea. Sería diferente en este caso:El viaje todo fue una odisea, que significa ‘el viaje entero’, ‘todo el viaje’.
-
¿Temperatura caliente?
Acabé de leer en un libro de la escuela donde doy clases: la temperatura caliente. Oí decir que caliente es solo para alimentos, bebidas, liquidos y superficies.Usted está en lo correcto. La temperatura es la ‘magnitud física que expresa el grado o nivel de calor de los cuerpos o del ambiente’, pero no tiene ni produce calor. Por ejemplo, si una plancha está caliente, la temperatura indica el grado de calor de la plancha.
-
Con o sin preposición
¿Cuál de ambas expresiones sería la más correcta: Yo era a la que todos miraban o Yo era la que todos miraban?Ambas son válidas.Yo era a la que todos miraban: Todos dirigían su mirada hacia mí.Yo era la que todos miraban: La persona que todos miraban era yo.
-
Semántica
Al hacer un guion sobre una novela escribí la frase «Ellos se conocieron en Londres». El profesor me tachó conocieron y cambió la frase por «Ellos se conocen en Londres». ¿Que diferencia hay? También me tachó esta frase por inapropiada. «Las idiosincrasias de la pareja hicieron cada vez menos soportable la convivencia». Aquí me tachó idiosincrasia. ¿Por qué?Con respecto al tiempo verbal es difícil dar una respuesta acertada porque desonocemos el texto en el que aparece la frase. Si la narración se hace en pasado, no existe objeción alguna en emplear el pret. perf. simple (conocieron). Ahora bien, el narrador elige con frecuencia el presente para hacer el pasado más patente en el momento de la narración. Parece tratarse de una preferencia de estilo del profesor más que de una incorrección.Desde el punto de vista de su significado, el término idiosincrasia (‘manera de ser propia y distintiva de un individuo o de una colectividad’) está bien aplicado, por lo que el haber sido rechazado, puede deberse, nuevamente, al gusto personal del profesor.
-
Presentar disculpas
En el envío de hoy de La palabra del día, usted pide disculpas por un error en un envío anterior. El ver a una persona con su maestría en el manejo del lenguaje usando esta expresión me lleva a cuestionarme si mi conocimiento anterior es correcto, pues según yo, quien espera que su falla sea disculpada, presenta a otros su disculpa, no la pide. ¿Estoy en un error?Entendemos que disculpa, palabra compuesta por el prefijo dis- ‘negación o contrariedad’ y el sustantivo culpa, significa literalmente 'negación de la culpa', entonces: pedir disculpas es ‘pedir la negación de la culpa’. O en definición de diccionario (Clave en línea):pedir disculpas loc. verb. Pedir perdón o disculparse.
-
¿Hay miramos o ahí miramos?
Por ejemplo: ¿Cuando vamos a hacer los trabajos? Hay/ahí miramos cuando los hacemos. ¿Cuál de las dos empleo? No entiendo por qué ahí, ya que no estoy hablando sobre un lugar sino un suceso.Esta pregunta fue respondida aquí.
-
Quedar camino - Tener camino
¿Cuáll es la frase correcta «Te queda mucho camino por recorrer», «Te queda mucho camino que recorrer», «Tienes mucho camino por recorrer», «Tienes mucho camino que recorrer», ¿todas, otras (cuál) o ninguna?Todas son adecuadas, pero el significado de las dos primeras difiere del de las dos últimas. Quedar camino indica que ya se ha recorrido algún tramo del camino y debe recorrerse el resto. Tener camino no indica necesariamente que se haya recorrido algo del camino.
-
Expresión «leo textual»
¿Es correcto decir leo textual para indicar que se leerá algo tal cual se dijo, o simplemente se debería decir cito? Por ejemplo: (Leo textual/Cito) «El Presidente del gobierno local mencionó que se elevará el impuesto predial». La duda surge porque si se lee algún escrito, necesariamente se está leyendo textualmente, a menos que se lea incorrectamente. En resumen, no se si exista para el habla el equivalente a la palabra latina sic que se emplea comúnmente en la expresión escrita.Si bien es cierto que «leer textualmente» es leer, el uso del adverbio se hace por razones enfáticas en algunos casos; en otros, para darle un sentido especial a la expresión, el de que el lector no se compromete necesariamente con lo que lee o no está de acuerdo con ello o le parece inexacto. El equivalente de sic en la lengua oral es «textualmente, literalmente, tal cual».
-
Conciencia/consciencia
¿Es lo mismo ser consciente de... que tomar conciencia de... y concienciarse de...?¿Es correcto tomar conciencia de...?Concienciarse de algo es 'adquirir conciencia de algo', equivale a tomar conciencia de algo, ambas locuciones difieren de ser consciente de algo, que significa 'tener conocimiento o percepción de algo o saber algo'. Quien es consciente de algo es porque se ha concienzado o ha tomado conciencia de algo.En América se usan las formas concientizarse de algo y estar consciente de algo con el mismo significado de concienciarse de algo y ser consciente de algo.
Mag. Ricardo Soca © 1996-2025 - Derechos reservados