Consultas de uso del Idioma Español
Realizar consulta
LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.
Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.
Últimas consultas
-
He leído en esta página sobre el origen de "vos", "vosotros", "usted" y "ustedes", pero no de "tú". Sería interesante saber de dónde llega al castellano y cuándo sustituye al "vos". Gracias mil. Saludos.>>> Abdiel DávilaNuestra respuesta:
Tú es más antiguo que vos que, en el latín clásico, era vobis. Viene del latín tū. Recordemos que cuando Julio César fue asesinado por Marco Bruto, sus últimas palabras fueron tū quoque, Brutus (también tú, Brutus).
-
Una vez más lamento disentir profundamente con el significado asignado a una palabra. No sé si será la ambición del autor de disentir y así destacar sobre los demás. Me gustaría conocer mayor justificación para asignar el significado, en primera acepción, "cofrecito" a la palabra 'saco'. Como el mismo Berceo escribe "en un saco atado", para que no falte ni una moneda agujereada. Eso parece señalar en la dirección del significado tradicional de saco, un recipiente de tela, piel, cuero u otro material plástico que no dispone de cierre por sí mismo y qué, por ende, requiere otro tipo de seguro para no esparcir su contenido. Los 'cofrecitos' habitualmente incluyen algún tipo de cerradura, correas o elementos de cierre. Es muy aventurada esa definición y sobre todo dirigida a un amplio público, qué puede así confundir significados. En todo caso, muchas gracias por su inmensa colaboración y su gran trabajo. Saludos, Pepe>>> José RodríguezNuestra respuesta:
No estamos asignando significados, aquí no hablamos de significados sino de etimologías. No sabemos por qué Berceo resolvió usar saco para referirse a un cofre, aunque damos a conocer una hipótesis.
-
Hola: ¿Porqué los verbos que terminan en -ir y -er se conjugan de la misma manera en el pretérito?>>> Nancy SchuelkeNuestra respuesta:
Porque así lo decidieron los hablantes en el curso de la evolución del castellano; no hay una razón específica que pueda explicar tal coindiencia.
-
Quisiera saber si la palabra cháchara tiene alguna relación con la palabra "charla" e incluso con el término del inglés "chat" tan utilizado últimamente. Gracias>>> Guillermo LuchtenbergNuestra respuesta:
No, no tiene ninguna relación.
-
Sé que a muchos niños en el Perú a la tilde que disuelve o rompe hiatos intermedios en la palabra, al acentuar una vocal cerrada tónica y separarla, en sílabas distintas, de vocales fuertes átonas que la preceden o siguen (como en "búho" o "María", por ejemplo), se le denomina "robúrica" ("tilde robúrica") y, en otras ocasiones, también se la nombra como "acento (ortográfico) disolvente", "acento separativo" o "acento de ruptura", tal como puede corroborarse en algunas páginas en Internet. No obstante, al buscar el término en el diccionario, este no se encuentra consignado en el mismo, por lo que deduzco que se trata de una "creación heroica", medianamente extendida en algunos manuales y libros de ortografía que circulan por este..., por lo que deseo consultarles si, por favor, pueden darme luces y alcances acerca del origen y otros de dicha voz ("robúrica"), que es empleada para el caso de la tilde antes señalada. Asimismo, consulto si dicha tilde recibe, académicamente, un nombre en particular, que, por su función y nombre, la diferencia y diferenciaría de las demás, como en el caso de la denominada "tilde diacrítica", por ejemplo, que refiere... Quedo atento a sus respuestas y comentarios. De antemano, muchas gracias. Ker>>> Ker VegasNuestra respuesta:
Se llama tilde hiática. He visto alguna vez la denominación tilde robúrica, raramente usada, y no sé de dónde proviene esa palabra.
-
¿Que significados tiene?>>> Carlos fernando saavedra vargasNuestra respuesta:
Lo siento, no atendemos consultas que se puede evacuar en un diccionario. El de la Academia española está en https://dle.rae.es/
-
Quería decirle que al consultar las palabras cuya historia y etimología usted explica, echo en falta una casilla de búsqueda de términos del archivo general que ya haya ido saliendo. O si la hay, desde la pantalla del móvil, desde donde visito esta página web, no la encuentro. Saludos y mi agradecimiento>>> Carlos MedranoNuestra respuesta:
Hay un botón "ANTERIORES". Allí puede ver los ya publicados.
-
¿Es correcta la expresión "más masivo"? La estoy leyendo en varios artículos, así como "más óptimo", que estoy seguro de que está mal, porque ya el estado óptimo es único. Tampoco sé si es correcto "continuamos optimizando", a lo sumo sería "continuamos manteniendo el estado óptimo".>>> Jorge Ruben PodjarnyNuestra respuesta:
Óptimo es un superlativo, de modo que más óptimo no parece adecuado, pero masivo no es un superlativo; algo puede ser más o menos masivo.
-
Es correcto usar la palabra Latinx para designar ausencia de genero? mas especificamente, esta palabra esta siendo usada en Estados Unidos para "incluir" la comunidad LGBTQ; a mi me parece que la X exclude, no incluye.>>> Rosa Sanchez EscaleraNuestra respuesta:
No, no es correcto, es impronunciable para un hablante de español. Sobre ese tema, le sugiero este artículo: https://www.elcastellano.org/lenguaje-inclusivo-2020-a%C3%B1o-de-la-peste
-
"...La palabra olvido es más antigua que la propia historia de la humanidad. En efecto, sus orígenes se remontan a las lenguas prehistóricas indoeuropeas, en las cuales la raíz lei-w dio lugar en latín al verbo oblivisci ‘olvidar’...." Bien sabemos que la Historia se diferencia de la Pre-Historia, porque la primera existe a partir de vestigios escritos. Entonces, cómo es que la raíz lei-w pronunciada en la prehistoria es parte de la prehistoria?....Si se conoce su origen, entonces es parte de la historia, cierto???>>> Alfredo SeguraNuestra respuesta:
Las lenguas indoeuropeas no tienen registros escritos; son lenguas hipotéticas deducidas por la lingüística con base en las coincidencias halladas en el período histórico en lenguas posteriores. Es buena su pregunta.