twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • En mi país, Colombia, se escucha cada vez más en la radio, las siguientes expresiones: «me» vi la película, «me» leí el libro. ¿Es correcto este uso?
    >>> Juan Maldonado
    Nuestra respuesta:
    Se trata del llamado dativo ético, enfático o de interés. Recibe este nombre el pronombre de complemento indirecto (me, te, le, nos, os, les) usado con el fin de resaltar el interés o la cercanía que siente el hablante con lo expresado. ¡Niños, se me callan! ¿Me comieron toda la sopa? Se le rompió el vaso. Nos lo pasamos de maravilla. Es un uso coloquial, redundante, pero no incorrecto, como tampoco exclusivo de Colombia.
  • Hace algún tiempo la Real Academia aceptó como válido decir, por ejemplo, «Si yo te hubiera visto yo te hubiera saludado», haciendo caso omiso a la correcta y correspondiente «Si yo te hubiera visto yo te habría saludado». Mantengo mi posición en que la frase pronunciada por la Academia es válida para el lenguaje coloquial, mas no para el culto. Es precisamente lo que debería aclararse, porque no pueden eliminarse de un plumazo los propios usos de los modos y tiempos verbales. De lo contrario sería viable y correcto expresar «Si yo fuera rico mi esposa no fuera pobre», o «Si yo hubiera idoyo te fuera visto», en lugar de «Si yo fuera rico mi esposa no sería pobre» y «Si yo hubiera ido yo te habría visto», respectivamente. Hasta ahora la tan considerada Casa de la Gramatica Española no ha alegado que la frase de marras sea culta. Me gustaría sobremanera leer la opinión de ustedes.
    >>> Nelson Barreeto Herrera
    Nuestra respuesta:

    El uso de fuera por hubiera o hubiese es arcaizante, no es correcto en el español de hoy.

    La construcción condicional hipotética de pasado se construye canónicamente según el esquema: Si hubiera/hubiese + participio, hubiera/habría + participio. Es decir, cuando la prótasis (condición que acompaña al si) está expresada en pluscuamperfecto de subjuntivo, la apódosis (conclusión) puede expresarse en pluscuamperfecto de subjuntivo en -ra o en condicional compuesto: Si yo te hubiera visto, yo te habría / hubiera saludado. La permutación del condicional por el subjuntivo ocurre frecuentemente (y no únicamente en la apódosis de las construcciones condicionales), si bien más fácilmente en las formas compuestas, pero también se da en las formas simples (el imperfecto de subjuntivo por el condicional simple). Ocurre esta permutación porque, con el sentido de posibilidad o probabilidad, el valor temporal que expresan es equiparable. Así, tenemos, por ejemplo, «Debieras estudiar más» (por «Deberías estudiar más»); «Hubiera pensado que no se quisieran entender» (por «Habría pensado que no se quisieran entender»). Este uso viene de antiguo, como se puede apreciar en textos literarios de hace por lo menos cinco siglos, de ahí que oraciones como «Si no lloviera, yo fuera a nadar» o «Si no hubiera llovido, yo hubiera ido a nadar» sean aceptables, no obstante resultar en general mucho más inusuales los oraciones condicionales con apódosis en imperfecto de subjuntivo. En este último caso, por lo restringido de su empleo, es más recomendable valerse del condicional simple en la apódosis cuando corresponda: «Si no lloviera, iría a nadar».

    Como ilustración, le presentamos algunos casos de los muchos que se pueden encontrar en la literatura (fuente: Corpus de referencia del español actual. http://www.rae.es):
     
     
    Si lo hubiera dicho, lo hubieran fusilado por imbécil (Eduardo Galeano, Bocas del tiempo, 2004).
     
    Si yo hubiera tenido dudas, nunca hubiera levantado a este muerto -dijo Trujillo- (Mario Vargas Llosa, La Fiesta del Chivo, 2000).
     
     
     
     
    Si hubiera dicho la verdad, ni tú ni esa pobre mujer, ni nadie en este pueblo lo hubiera querido tanto como lo quisieron (Gabriel García Márquez, El amor en los tiempos del cólera, 1985).
     
    Si don Quijote hubiera escrito un solo libro de caballería nunca hubiera sido don Quijote, y si yo no hubiese aprendido a escribir ahora estaría pegando tiros con las FARC. (Javier Cercas, Soldados de Salamina, 2001).
  • Quería saber quien iría primero en una lista por orden de abecedario; si MEDINA CAÑARI Marcela o MEDINA Florencia.
    >>> liliana
    Nuestra respuesta:
    ​El orden es:
    Medina, Florencia; Medina, Leonor; Medina Ávalos, Eleonora; Medina Cañari, Marcela.
  • Quisiera saber si después de un punto y coma la primer letra que sigue debe ser mayúscula. En caso de ser negativa la respuesta, ¿existen casos especiales?
    >>> Lukas Bocanegra
    Nuestra respuesta:

    ​Después de punto y coma sigue minúscula, excepto que se trate de un nombre propio. Ejemplos: Nadie fue a la estación; me angustié mucho. Nadie fue a la estación; Ángela se angustió mucho.​

     

  • Me gustaría saber cuál de las dos formas del siguiente enunciado es la adecuada: Pan y postre. Bebida no incluida. || Pan y postre. (Bebida no incluida).
    >>> JOSE FRANCISCO HORRILLO SERRANO
    Nuestra respuesta:

    Los paréntesis se usan para indicar que el mensaje que encierran es explicativo o que produce información adicionl, innecesaria para el buen entendimiento del mensaje principal. Como en el caso que usted presenta, es importante que el cliente sepa que la bebida no está incluida en el precio del menú, es más apropiado el primer enunciado porque «bebida no incluida» no es una información superflua sino necesaria.

  • Tengo una duda sobre el verbo gustar. En presente utilizamos el verbo gustar: «me gusta» o «me gustan» dependiendo del sustantivo que vaya a continuación. ¿Es correcto en el pasado utilizar «me gustó» para sustantivo singular y «me gustaron» para sustantivo plural?
    >>> Virginia
    Nuestra respuesta:

    Sí, porque el sustantivo del que usted habla tiene la función de sujeto de la oración, y este siempre concuerda en número con el verbo.

    Me gusta mucho la cocina asiática. Me gustan mucho las especialidades asiáticas.

    Me gustó mucho el pato que preparaste para tu cumpleaños. Me gustaron mucho los postres que había en la fiesta.

    Creo que te gustará esa película. Estoy segura de que te gustarán mis amigos.

     

  • Cuando escribimos una posdata en una carta, abreviado, ¿lleva dos puntos después, o no los lleva? ¿Cuál es la correcta? P.D.: Te amo mucho. O así: P.D. Te amo mucho.
    >>> Hermann Dash
    Nuestra respuesta:

    Se usan los dos puntos para separar la abreviatura del texto que se va a desarrollar.

  • ¿Por qué el adjetivo correspondiente al mes de diciembre es «decembrino» y no «dicembrino»?
    >>> Nelson Barreto Herrera
    Nuestra respuesta:

    Mientras que la voz latina December, usada también en romance, evolucionó a la actual diciembre, el adjetivo decembrino fue tomado directamente de la voz latina decembris ‘relativo o perteneciente al mes de diciembre’.

     

  • ¿Cuál es la forma correcta: «Asaltaban al interior del bus» o «Asaltaban en el interior del bus»?
    >>> Juan Arnoldo Amaya Nolasco
    Nuestra respuesta:

    Asaltaban en el interior del bus. No es aconsejable la construcción al interior de cuando no está presente el verbo de movimiento. Por ejemplo: Vamos todos al interior de la casa. pero Estamos todos en el interior de la casa.

  • ¿En la frase, «cada quien su juego» la palabra 'quien' lleva tilde?
    >>> Jorge Orozco
    Nuestra respuesta:

    No, porque quien no funciona en este caso como pronombe interrogativo, sino como parte de la locución pronominal cada quien, que hace referencia a un sintagama nominal consabido (cada uno de los participantes, cada uno de los presentes, etc.).