Consultas de uso del Idioma Español
Realizar consulta
LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.
Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.
Últimas consultas
-
¿Qué diferencia hay entre decir «lo divertido que son sus aventuras» y «lo divertidas que son sus aventuras»?>>> Felipe MontesNuestra respuesta:
Lo divertidas que son sus aventuras. Divertido no concuerda con aventuras ni en género ni en número.
-
¿Tiene femenino? ¿Cuál?>>> Zeev BoggerNuestra respuesta:
El femenino de músico, en esa acepción, es música. María es una excelente música, tanto en piano como en guitarra.
-
Mi director me observó por qué en mi sello de pie, debajo mi nombre, dice «nivel primario». Él me dijo que lo correcto es «nivel primaria».>>> CamiloNuestra respuesta:
En principio, el adjetivo debe concordar con el sustantivo, que es masculino. Es posible que su director haya dado por sobrentendida la palabra enseñanza: nivel, enseñanza primaria, lo que no sería incorrecto.
-
Qué se debe responder ante la pregunta, «¿Le has puesto la tarea en el expediente?»: «Si, se le he puesto» o «se la he puesto».>>> Josefina AlegreNuestra respuesta:
El pronombre debe concordar con el objeto directo, que es femenino. Por lo tanto, Sí, se la he puesto. Si el objeto fuera masculino, sería Sí, lo he puesto.
-
En mi trabajo diario debo escribir muchos correos electrónicos a clientes y una duda que tengo es sobre la frase: «Cualquier duda que tenga, no dude en comentármela». Aunque entiendo que la construcción es correcta, siempre me suena mal por ser redundante en «dudas». Muchas veces acabo poniendo «Cualquier consulta que tenga, no dude en ...», pero creo que pierde el sentido original. Supongo que es algo mío, pero quería saber si la frase está bien construída y si existen algunas variaciones de la frase, con el mismo sentido pero sin ser redundantes.>>> JordiNuestra respuesta:
La oración está bien construida tal como usted la propone. Equivalente a «si tiene una duda, coméntemela».
-
Quisiera saber si es correcto poner en femenino los nombres tales como "estudiante" , "cliente", "asistente", etc: estudianta, clienta, asistenta...>>> BrigitteNuestra respuesta:
Algunos de esos nombres están incluidos en el Diccionario de la lengua española. Otros probablemente lo serán en el futuro.
-
¿Cuándo se usa el verbo mirar y cuando ver?>>> Norma GaldosNuestra respuesta:
Mirar es poner activamente la atención para ver algo. Ver es percibir pasivamente con los ojos.
-
Sé que se ha decidido no acentuar (no colocar tilde) sobre los pronombres éste, ése, etc. A partir de ahora ¿se considera incorrecto acentuarlos? ¿O se puede tener la libertad de acentuarlos o no? Respecto del pronombre aquél... ¿podría acentuarse también?>>> Alejandro Poirier LalanneNuestra respuesta:
La Academia muestra aquí una intención de largo plazo. Las tildes no se consideran erróneas, pero en las escuelas se enseña que no son necesarias. Es probable que, dentro de algunas décadas, ya no se usen en absoluto.
-
En las oraciones «un médico amigo» o «al doctor Juvenal Urbino», ¿las palabras que se refieren a ocupaciones son sustantivos o adjetivos?>>> Eugenia Fabela SolórzanoNuestra respuesta:
Palabras como doctor o médico son sustantivos cuando se refieren personas, y adjetivos cuando se refieren a actos profesionales, como atención médica o consejo médico.
-
Hola. Aquí en la Argentina se está usando mucho la palabra "espertiz". Se pronuncia así y quizá se escriba con "s" final. La busqué en el diccionario y en las nueva voces pero no figura. Aquí se usa muchísimo en la Televisión y en Videos. Nunca la vi escrita aún.>>> Héctor Carlos ReisNuestra respuesta:
El término expertiz (con x) no está registrado en ninguno de los diccionarios generales de la lengua, parece tratarse de un calco del inglés expertise, tal como se puede leer Wikipedia y en Wikcionario. El Diccionario de americanismos recoge una palabra similar, experticia, de uso en varios países americanos, con el sentido de pericia, experiencia, especialidad, prueba pericial.