LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Jueves, 21 de noviembre de 2024

llama

LA PALABRA DEL DÍA

llama

Los antecedentes más remotos de esta palabra los hallamos en la raíz bhel-, que en las lenguas prehistóricas de los pueblos indoeuropeos, unos quince siglos antes de nuestra era, significaba 'brillar o quemar'. Esta raíz subsistió en palabras del griego clásico, como phlegein ‘encender’, ‘quemar’, y en el sustantivo φλόξ (phlox) 'llama', 'fuego' o 'lengua de fuego que produce luz y calor', de cuyo acusativo singular φλόγα (phloga) se formó en el griego medieval la palabra con la cual los griegos siguen designando hasta hoy la llama olímpica: floga.

Phlox se encuentra en las obras de Homero: en la Ilíada con el significado de 'fuego centelleante' y en la Odisea con el de 'fuego divino'. En el siglo V antes de nuestra era, llamado el siglo de oro de Atenas, tanto Píndaro como los tres grandes dramaturgos helénicos Sófocles, Eurípides y Esquilo denominaron phlox al 'relámpago-trueno' lanzado por Zeus y también, metafóricamente, a 'la pasión'.

Phlegein llegó al latín convertida en fulgeo 'quemar, brillar, relampaguear’, que dio origen en latín a flamma 'llama', 'fuego'. Como el dígrafo latino fl adoptó en muchas palabras castellanas la forma ll, este término derivó a llama, palabra que está registrada en nuestra lengua desde el siglo XIII.

La voz latina flama también dio nacimiento a muchas otras palabras castellanas en la que el dígrafo fl se mantuvo intacto, tales como flama, flameante y flamear.

Por cierto, el nombre del camélido americano llama es un homónimo que fue tomado de un vocablo incaico.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Herramientas medievales para trabajar con cuero

tanador

(Derivado del francés tannerie 'curtiembre', procedente a su vez de tan 'corteza de roble y de otros árboles empleada para curtir', que proviene problablemente de una base céltica). 1. m. Curtidor de cuero.

Sepan quantos esta carta vieren cómo yo Ferrant García, tanador, vezino de la muy noble cibdat de Burgos. Carta de venta (1369). Corde.

EL LATÍN DEL DÍA

supremum vale

Adiós por última vez. Palabras que Ovidio pone en boca de Orfeo cuando este pierde por segunda vez a Eurídice. También aeternum vale.

Fecha de envío: 
Lunes, 20 de abril de 2020