fideo
El nombre de esta comida nace de la lengua de los mozárabes, los cristianos que permanecieron fieles a su religión durante la dominación musulmana en Hispania.
Los mozárabes usaban el verbo fidear ‘crecer, aumentar de tamaño’ un híbrido de raíz semítica y terminación verbal romance, proveniente del árabe clásico fâḍ, cuyo imperativo era fiḍ. El verbo fidear se conserva en el español de los sefaraditas ¿Ya había notado el lector que los verbos formados a partir de préstamos lingüísticos suelen termina en -ar o -ear? Lo vemos hoy en palabras como escanear, surfear,
Corominas encuentra la primera documentación en un documento de 1374, bajo la forma fidêuš. Actualmente, en varias localidades de la Provenza francesa se emplea fidêous, mientras que fidées se encuentra en Saboya. En rumano fideà, o el dialectal fedeà se les dice a los que se compran en el comercio, pero no lo que se hacen en casa.
La palabra mozárabe llegó incluso al griego moderno bajo las formas φιδές (fidés) y φίδιον (fídion).
Una falsa etimología que podrán encontrar por ahí, se basa en que los fideos toman su nombre de la palabra latina fides, que era en latín el nombrela lira, por su forma fina y alargada, que recuerda las cuerdas de ese instrumento. Esta hipótesis no puede ser tomada en serio, puesto que los romanos no conocieron los fideos.