defenestrar
Destituir a una persona, que generalmente tiene responsabilidades importantes de su cargo, de forma brusca o inesperada. Con este significado la empleó el novelista uruguayo Mario Benedetti en su Primavera con una esquina rota (Alfaguara 1994).
Pero lo que llega es que desaparecieron otros cuatro, o murieron tres en la prisión y no siempre por lo que cierto defenestrado presidente llamaba "el rigor y la exigencia en los interrogatorios", sino pura y exclusivamente por fatiga y sobresaturación de cárcel.
La palabra proviene del francés défenestrer, que tiene dos significados: ‘arrojar a una persona por la ventana’ y ‘destituir a alguien de un cargo, generalmente importante’. Obviamente, el segundo significado es una metáfora del primero.
El vocablo francés se formó a partir del antiguo fenestre ‘ventana’, actualmente fenêtre, antepuesto por el prefijo de-. Fenestra, por su parte, proviene del latín fenestra, del mismo significado.
En el español del siglo XVI era considerado de mal gusto usar ventana, cuando se consideraba que “correcto” era fenestra, según podemos constatar en este texto del Diálogo de la lengua (1536), escrito por el humanistaJuan de Valdés, un purista de su tiempo:
Si puedo dezir fenestra no digo ventana, ni cumple quando sta bien conviene, antes digo comprar que mercar, antes letra que carta, antes hinojos que rodillas, antes lecho que cama.