barbulla
Griterío, ruido producido por personas que hablan al mismo tiempo de manera atropellada e ininteligible. Se deriva del verbo barbullar, que significa justamente 'hablar de manera atropellada, haciendo mucho ruido'.
La Academia lo marca como "voz onomatopéyica", pero creemos que vale la pena investigar un poco más. Tiene el mismo significado que la voz portuguesa balburdia, de significado prácticamente idéntico a barbulla, que significa, según el diccionario brasilero Houaiss (2009): 'desorden barullento, vocerío, algazara, tumulto'.
El vocablo fue usado por última vez (según el Corpus Diacrónico del Español [Corde]) por Quevedo en su novela La hora de todos y otras formas similares:
Alza Dios su ira y emborullándose en remolinos furiosos los arbitristas, chasqueando barbulla, llamándose de borracho y perro (...).
No está claro el significado que le quiso dar el autor, pero suena muy improbable una etimología onomatopéyica. En La vorágine, de José Eustasio Rivera, se usa el verbo barbullar, con el mismo significado que farfullar ‘hablar muy deprisa y atropelladamente’, al que la Academia atribuye una inverificable etimología farf :
[...] la niña Griselda vino a colocarse ante el Cayeno, barbullando contritas explicaciones, para impedirle reparar en los fardos de mercancía.
Es más probable que en realidad barbulla tenga la misma etimología de su hermana semántica y morfológica portuguesa balburdia: el latín balbo ‘tartamudo’, con un sufijo despectivo -urdia, como apunta Houaiss (2009).