twitter account

Lenguas americanas al borde de la
extinción

25/09/2011

www.informador.com.mx

Las lenguas yagan de Chile, chaná de Argentina, xetá de Brasil y awakateko de México son algunas de las lenguas en América Latina, que están en riesgo de desaparecer a causa de diversos factores, alertaron expertos de cuatro naciones.

Participantes del IV Encuentro de Lenguas en Peligro, que se realiza en el Museo Nacional de Antropología (MNA), explicaron que entre las razones que las han puesto en peligro están la marginación y migración de los pueblos, falta de transferencia a las nuevas generaciones e imposición de idiomas dominantes.

En la actividad que forma parte de la XXIII Feria del Libro de Antropología e Historia, los lingüistas refirieron que de dichas hablas nativas, las tres primeras son practicadas por un sólo hablante, y la mexicana sólo por tres, lo que refleja el riesgo de su extinción.

Durante el acto, Rosa María Rojas Torres, investigadora de la Dirección de Lingüística del INAH y directora de investigación del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), destacó la riqueza de México en esta materia.

Recordó que el país cuenta con 68 lenguas, agrupadas en 11 familias lingüísticas, y 364 variantes a lo largo y ancho del país, según el Catálogo de Lenguas Indígenas Nacionales del Inali, lo que representa el 10 por ciento de los idiomas nativos a nivel mundial.

Asimismo, la experta en lenguas indígenas mexicanas mencionó que tomando como referencia los datos del censo de 2005, a nivel nacional existen seis millones 11 mil 202 hablantes, de los cuales 49.2 por ciento corresponde a hombres y 50.8 por ciento a mujeres.

'Esto refiere que, en comparación con las cifras del censo de 2000, en cinco años hubo una baja de 33 mil 345 personas que hablaban algún idioma nativo', explicó.

'Hablar de lenguas nativas en peligro en México, es referirse a todos los idiomas maternos del país, mismos que sabemos que están sometidos a las lenguas dominantes: español e inglés, esta última a nivel global, de acuerdo con la definición que emitió el Comité Consultivo para la Atención a las Lenguas Indígenas en Riesgo de Desaparición (Ccalird) del Inali', destacó.

'Mismo que refiere que son ‘aquellas que muestran señales de que su comunidad de hablantes está dejando de usarla y de transmitirla a las nuevas generaciones a favor de una lengua dominante’', añadió la investigadora del INAH.

Durante el foro, expertos citaron ejemplos de casos con alto y muy alto riesgo de desaparición en sus países, como '140 hablas maternas brasileñas con menos de mil hablantes', entre ellas 'la xetá que es hablada por dos personas, una de ellas sorda, lo que dificulta la comunicación y desarrollo de la lengua'.

En Argentina, está el caso del chaná, el vilela y el tehuelche, que a la fecha únicamente tienen un hablante de edad avanzada y sin descendientes a quienes trasmitirles la lengua y cultura.

Del caso mexicano, se dio a conocer que peligran el ahuacateco, con tres hablantes; el kiliwa y tuzanteco (cinco), el ixcateco (seis) y el ayapaneco (ocho).

Por su parte, en Chile están en riesgo el kawesqar, que sólo tiene siete practicantes, el aonikenk con cuatro, y el yagan con uno, además que se tienen ya dos lenguas desaparecidas: la selknam, que hay cuatro herederos que la estudian para recuperarla, y la likan antay.

Según datos de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), cada dos semanas desaparece una lengua a nivel mundial, lo que representa la pérdida de 26 al año. De manera que en el presente siglo dejará de existir 50 por ciento de las hablas indígenas que se practican hoy.