¿Qué lengua tiene el
vocabulario más grande?
Jukka KorpelaA veces la gente se pregunta sobre el tamaño del vocabulario de diferentes idiomas, o se propagan algunas opiniones sobre esos temas. Muy a menudo la discusión gira en torno a la reivindicación de que el inglés tendría el vocabulario más grande.La respuesta correcta es que la pregunta carece de sentido en su formulación general (como antes), en el sentido estricto de que contiene palabras que son demasiado vagas en este contexto ("lengua" y "vocabulario" y "grande" y "tener") . Por lo tanto, a pesar de la forma gramatical es interrogativa, en realidad no se plantea ahí ninguna pregunta.La cuestión se puede convertir en preguntas significativas y pasibles de muchas respuestas diferentes, pero ninguna de ellas es en realidad más obvia ni más natural que las demás, a menos que uno piense en términos de una lengua o de un tipo de lenguaje, como si fueran lenguajes aislados. De esta forma, el asunto sería un conjunto de preguntas que no tienen mucho en común y son poco interesantes, por lo menos para los que se proponen clasificar las lenguas por el tamaño de su vocabulario.La medición es un problema, por supuesto. Un idioma que no es lo mismo que un diccionario, ni que el mejor diccionario, o incluso ni que la colección de todos los diccionarios. Una lengua es algo empleado por la gente de muchas maneras, de las cuales los diccionarios solo registran una pequeña parte.Pero el problema fundamental es cómo se define lo que se está tratando de medir. ¿Qué significa "tamaño del vocabulario"? Haremos lo posible por llegar a un consenso en el conteo de palabras sólo la raíz, o contar sólo las formas básicas (ignorando las flexiones verbales o de género y número), o contar las palabras de uso corriente (en algún sentido). Limitarse a las raíces de palabras sólo es una manera obvia de aislar el objeto de estudio y así podremos encontrar idiomas que figuran con más palabras que las que realmente tienen.Para decirlo en otras palabras, si una lengua tienes pocos instrumentos para la creación de nuevas palabras a partir de las ya existentes (utilizando, por ejemplo, sufijos de flexión o de producción), es obvio que tiene que "tomar prestadas" las palabras de otros idiomas. Esto hace que su glosario de "raíces de palabras" resulte más grande, aunque la "raíces" sólo serán tales en relación con ese idioma. "International" es una palabra del inglés, pero se basa en una palabra neolatina modificada por algunos morfemas.Si usted uno toma un diccionario general de Inglés, es muy probable que contengan las palabras "fiancé", "sauna" y "viceversa". ¿Pero esas son realmente palabras del inglés, o del francés del finlandés o del latín? Si me dicen que son vocablos ingleses... bueno... yo podría mencionar palabras del inglés que los alemanes emplean a menudo, como por ejemplo 'computadora' u decir que es una palabra alemana. Las voces extranjeras pueden tener por lo menos temporariamente una pertenencia a otra lengua, sin que se pueda establecer siempre una frontera muy precisa entre lo que es extranjero y lo que no lo es.Quiero concluir con una prueba de que Finlandia tiene un número infinito de palabras. En Finlandia, se puede derivar una palabra de cualquier número, que corresponde en su significado al doble, triple, cuádruplo, etc. Uno toma el número, la convierte en una palabra, y añade el elemento compositivo kertainen , posiblemente después de algunos cambios en la raíz. Así, a partir de tuhat viisi 1005 , podemos obtener nos tuhatviisikertainen. Y, en general, la secuencia de números yksinkertainen, kaksinkertainen, kolminkertainen y así sucesivamente, es literalmente infinita.Alguien podrá argumentar que lo que acabo de mostrar es solo un "potencial" de infinito y no un infinito real. Pero esto es realmente irrelevante para responder a la cuestión que discutimos. Lo que importa es que si uno formula una reivindicación cuantificada, alegando que la lengua x tiene n palabras, es posible construir un conjunto en finés que será más grande que el total de la lengua n . Y esto demuestra muy poco sobre el finés; hay ejemplos similares en cualquier idioma suficientemente sintético. Lo que se demuestra con esto es que la pregunta "¿qué idioma tiene el vocabulario más grande?" no tiene el menor sentido.