twitter account

¿Sabes cuáles son los acentos del español más difíciles de reconocer?

23/05/2023

Calderón de la Barca, Lope de Vega, Francisco de Quevedo y Miguel de Cervantes representados en la taberna del León de Oro, en Madrid

El español cuenta con 493 millones de hablantes como primera lengua, es la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes y la tercera en cómputo global: se habla en cuatro continentes.

El español es idioma oficial en 21 países. También es la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes, y la tercera lengua en un cómputo global, al sumar dominio nativo, competencia limitada y estudiantes de español, superando los 591 millones. Es también la tercera lengua más utilizada en la red.

El español se ha expandido por prácticamente todo el mundo (cuatro continentes): su recorrido histórico hace que se hable a miles de kilómetros de distancia, lo que genera distintas formas de hacerlo, distintos fonemas, acentos, vocabularios, grafías...

Estos son algunos de los rasgos más diferenciadores de las distintas variantes de español hablado:

  • Seseo: Consiste en pronunciar como /s/ las letras c (ante e, i) y z. El uso del seseo es abrumadoramente mayoritarios se extiende por toda Hispanoamérica, mientras en España es general en Canarias y en algunas zonas de Andalucía.
  • Ceceo: En contraposición al punto anterior, consiste en pronunciar la letra s de forma igual o semejante a como se pronuncian en las zonas centro, norte y este de España las letras c (ante e, i) y z, es decir, con sonido interdental fricativo sordo /z/. Este rasgo es típico de algunas zonas de Andalucía como Huelva o Granada.
  • Lambdacismo: Es una particularidad que se produce en el habla y consiste en la pronunciación de la consonante r como una l. Es habitual, sobre todo, en el área del Caribe hispanohablante (Venezuela, Puerto Rico, República Dominicana, Colombia, Panamá), pero también se registra en regiones del sur de España.
  • Yeísmo rehilado: En la mayor parte de Argentina y en todo Uruguay, se da esta diferencia con respecto al resto de Latinoamérica. La pronunciación de la «ll» y la «y», se sustituye por un sonido similar al de la «sh». Razón por la cual, la pronunciación de palabras como «pollo», «playa» y «llorar» se convierte en /posho/, /plasha/ y /shorar/.
  • Aspiración de la «s»: La aspiración de la «s» consiste en sustituir la articulación concreta de esta consonante por un sonido aspirado. Se da en algunas partes de Andalucía, Canarias y también en buena parte de América: el Caribe, Centroamérica, Venezuela, costas de México, Colombia, Ecuador, Perú, Chile y Argentina.
  • Vosotros y ustedes: En Hispanoamérica no existe el pronombre personal «vosotros», y se sustituye por «ustedes». Por ende, tampoco se utiliza la forma verbal de la segunda persona del plural. Este rasgo diferenciador también se da en las Islas Canarias.

Los acentos más y menos reconocibles

Estos son los cinco acentos más reconocibles de los hispanohablantes:

  • Ecuatoguineano
  • Cubano
  • Ecuador
  • Venezuela
  • España

Por el contrario, estos son los acentos del español más difíciles de descifrar:

  • Colombiano
  • Guatemalteco
  • Chileno
  • Peruano
  • Uruguayo