twitter account

Crean muestrario sonoro de todos los
acentos de la lengua

11/03/2010

Lucía González, El MundoEl Instituto Cervantes estrena un muestrario sonoro de los distintos dejes del español. Se trata de un proyecto audiovisual abierto a la participación ciudadana con vocación de recopilar en su página web los acentos de hispanohablantes de todo el mundo y de distintos perfiles sociales.El Catálogo de voces hispánicas contiene de momento veintiocho muestras del español hablado en diecisiete países de Hispanoamérica, pero se irá ampliando en los próximos meses hasta llegar al menos a 106 muestras preestablecidas, incluyendo los acentos de hablantes de otras lenguas cuando usan el español (japonés, chino, árabe, francés, ruso...).«Estas muestras serán muy útiles para los profesores de español, tanto si es lengua nativa como si es lengua segunda o extranjera. Por eso las grabaciones se acompañan de las transcripciones de lo que en ellas se dice, de información cultural de su área de procedencias y de enlaces para conseguir más información sobre cada una de las áreas incluidas», explican desde el Instituto Cervantes.También aporta explicaciones a las distintas características linguísticas y mapas y datos sobre demografía y cultura del lugar.Así, por ejemplo, desde Argentina son de momento un arquitecto bonaerense, un artesano, un gaucho o cantador popular y una guardabosques de la Isla Grande de Tierra del Fuego los que ponen voz al acento del país. Y se explican usos léxicos característicos como «al pedo» por «inútil, en balde» y expresiones comunes como las exclamaciones ¡Viste! o ¡Che!.El proyecto, en el que el Instituto Cervantes lleva trabajando más de un año, se iba a presentar públicamente en el V Congreso Internacional de la Lengua Española en Valparaíso, que fue suspendido debido al terremoto que afectó al país el pasado 27 de febrero, y que ha pasado a ser virtual.El muestrario de acentos en España se abordará, en un principio, desde Sevilla, Jaén, Granada, Zaragoza, Palma de Mallorca, Las Palmas de Gran Canaria, Burgos, Valledoli, Ciudad Real, Barcelona, Valencia, Badajoz, Santigo de Compostela Murcia, Bilbao y San Sebastián.Asimismo, según figura en la web del Cervantes, se prestará atención «territorios de frontera lingüística» como Benasque (patués) o Ansó (ansotano) y también a las zonas con legunas cooficiales, incluído el Valle de Arán (aranés).Cómo participarPara participar se debe mandar al Instituto Cervantes, a través de un formulario en su web, una muestra en video similar en duración y calidad a las muestras que ya hay publicadas (entre tres y cinco minutos, con buena calidad de imagen y sonido).También debe detallarse la historia lingüística del hablante que aparece (lugar de nacimiento, origen de los padres, lugares de residencia) y enviar la transcripción del texto.Según indica el Instituto Cervantes, se dará preferencia a las grabaciones procedentes de lugares de los que son originarios los propios hablantes. Del mismo modo, se prefiere a personas que hablen de temas relacionados con su lugar de procedencia.En la actualidad, hay unos 500 millones de hablantes nativos de español, a los que hay que sumar los que lo hablan como lengua extranjera y los que lo estudian. El Instituto Cervantes cuenta con más de 160.000 estudiantes en todo el mundo.