Hildebrandt se dice
«espantada» ante la lengua
«incorrecta»
RPPA propósito de la celebración del Día del Idioma Español, la lingüista Martha Hildebrandt dijo sentirse «espantada» con lo que está pasando con el lenguaje en la actualidad, cuestionando las fallas que se cometen en los medios de comunicación.«Por un lado, (tenemos) el enorme progreso de que los teléfonos hablan, contestan y creo que hasta deciden por los dueños, y, por otro lado, la incorrección se presenta en el lenguaje de hasta los profesionales del lenguaje, como se puede llamar a los locutores», dijo a RPP Noticias.«Muy poca gente lee el periódico, a lo más lo compran los domingos, como si fuera un derroche comprarlo toda la semana. Y los periódicos a veces están mal escritos. Pero comparando el lenguaje escrito de los periódicos con el lenguaje oral de la televisión, mucho más grave y más importante negativamente son los errores que se cometen con los locutores de TV», añadió.En ese sentido, la excongresista pidió iniciar una cruzada para que «no se difundan errores tan palmarios» en los medios de comunicación. Como ejemplos, señaló que ha detectado incorrecciones como el dequeísmo y fallas en la concordancia al momento de elaborar oraciones.«El "de que" es espantoso. "Yo creo de que, yo pienso de que", etcétera. Después, otro (error) general es la falta de concordancia. La concordancia se está perdiendo. He notado que la concordancia en una oración que tiene un sujeto compuesto se hace con el último de los elementos, no con la totalidad de los elementos del sujeto», mencionó.CRÍTICAS AL CONGRESOEn otro momento, la lingüista calificó de «patibularia» la situación en el Congreso, donde –opinó– el nivel está descendiendo año a año. «Ahora ya no sé ni qué decir, porque no solo hay semianalfabetos, también creo que hay analfabetos totales», apuntó.Esta situación responde –según estimó– a que el único requisito que se pide para postular al Congreso es tener 25 años de edad.«Puede ser analfabeto, narcotraficante, expresidiario, lo que sea. Solamente se exige tener 25 años. ¿Dónde se ha visto que este sea el único requisito?», se preguntó.ASU MARELa exparlamentaria dijo que no le espanta el lenguaje popular y, al respecto, dijo que le hace mucha gracia el título de la taquillera película peruana «Asu mare», pese a que el nombre en sí va en contra de toda regla gramatical.«Yo no me espanto del lenguaje popular. A mí me ha hecho mucha gracia el título de esta comedia que tiene tanto éxito, Asu mare, que va contra toda regla gramatical española», explicó.«Es "pasu mare" que a su vez es "para su madre". No me espanto de eso, eso es lindo. Es una parodia normal que todo el mundo entiende», sentenció.