La novela del spanglish; habrá película
La DiariaVamos a escuchar bastante sobre él: el dominicano-estadounidense Tunot Díaz (1968) acaba de ganar el premio Pulitzer en ficción por su novela The Brief and Wondrous Life of Oscar Wao (La breve y maravillosa vida de Oscar Wao). El premio es la consagración formal que le faltaba, porque en EEUU ya había consenso en que esta novela es la narrativa de los inmigrantes hispanos de esta época. Díaz se tomó su tiempo para escribirla: pasaran diez años desde que se publicó Negocios, una colección de cuentos centrados en un pícaro inmigrante llamado Yúnior, especie de alter ego de Díaz. El protagonista de su nueva novela está lejos del estereotipo del latino en Yanquilandia: Oscar Wao es un profesor suplente obeso, neurótico, loco por el sexo y considerablemente nerd. La mezcla le permite a Díaz combinar de manera razonablemente posmoderna la tradición de literatura inmigratoria —que en los Estados Unidos se entronca con la de los afroamericanos—, la política centroamericana y el gusto por la cultura pop.Ilan Stavans, un profesor de lenguas que se dedica a promover el spanglish como un idioam de verdad, afirmó en la Primera Revista Latinoamericana de Libros que el verdadero logro de Díaz no está en el argumento, sino en el lenguaje: «Es en el nivel lingüístico donde su genialidad es ineludible: Sus dos libros son prueba de la elasticidad del inglés y del impacto que siguen teniendo sobre él las recientes plas migratorias» Por supuesto, queda fuera la discusión sobre si el spanglish es un idioma, como Stavans pretende, o si se trata solamente de inglés con algunos términos.en español (o de varias formas diferentes de hablar mal el castellano). En todo caso, la poderosa Miramax adquirió los derechos de The Brief and Wondrous Life of Oscar Wao, de modo que cabe esperar que no demoraremos en verla en la pantalla.