Las palabras españolas que más les gustan a los extranjeros
‘Polvo’, ‘botellón’ o ‘friolero’ son algunos de los términos castellanos que los no nativos del español consideran graciosas o interesantes, sobre todo, por las distintas locuciones que se pueden hacer.
Las palabras españolas que más les gustan a los extranjeros
'Polvo', 'botellón' o 'friolero' son algunos de los términos castellanos que los no nativos del español consideran graciosas o interesantes, sobre todo, por las distintas locuciones que se pueden hacer.
El español tiene casi 493 millones de hablantes, y de hecho, es la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes. Además, es la tercera lengua más hablada en el cómputo global, al sumar dominio nativo, competencia limitada y los estudiantes de español, con un total de los 591 millones de personas.
Ed M. Wood escribe para la revista Babbel la lista de aquellas palabras que considera que son las favoritas de todo guiri en España. Aquí te contamos cuáles son:
Leche
Concretamente se destaca la expresión "estar de mala leche", que es según la RAE una forma lugar que significa lo siguiente: "Mala intención. La pregunta del examen está hecha con mala leche" o "mal humor. Hoy viene de mala leche porque le ha pinchado una rueda".
Ed M. Wood destaca que "no se pueden hacer muchas cosas con la palabra leche en inglés", únicamente si se te cae, puedes llorar por ello (cry over spilled milk).
Polvo
También se destacan expresiones con la palabra "polvo" como pueden ser "estar hecho polvo" o "morder el polvo".
En el caso de "estar hecho polvo" la RAE hace referencia a que se trata de una locución verbal coloquial que significa "hallarse sumamente abatido por las adversidades, las preocupaciones o la falta de salud".
En cuanto a "hacer morder el polvo a alguien" significa "rendirlo, vencerlo en la pelea, matándolo o derribándolo". [1]
Resaca
Ed hace referencia a que "resaca" es una de esas palabras que muchas personas angloparlantes conocen nada más llegar a España. Esta palabra, tal y como indica la RAE, es polisémica. En cualquier caso, el significado más extendido es el siguiente:” Malestar que padece al despertar quien ha bebido alcohol en exceso."
Botellón
También hace referencia a la palabra "botellón" que significa, tal y como indica la RAE: "Reunión al aire libre de jóvenes, ruidosa y generalmente nocturna, en la que se consume en abundancia bebidas alcohólicas".
También Ed M. Wood hace referencia a que "botellón" es el superlativo de botella, así que literalmente significaría algo así como "botella grande".
Vergüenza
Con respecto al término "vergüenza" Ed M. Wood destaca su aplicación en las dos siguientes expresiones: "la de la vergüenza" y "vergüenza ajena". Con respecto a la primera locución, la RAE no la recoge, pero Wood lo explica perfectamente: "El último trozo de comida que queda en un plato compartido y que nadie se atreve a tomar para que no le echen de futuras actividades taperas".
Con respecto a "vergüenza ajena", la RAE lo explica: "vergüenza que se siente por lo que hacen o dicen otros".
Friolero
A los no nativos del español también les llama la atención la palabra "friolero", que significa "muy sensible al frío" al igual que "caluroso" significa "que siente calor o lo causa".
Desvelado
El verbo "desvelar" en español significa "impedir el sueño a alguien". Ejemplo que pone la RAE: "Si tomo café, me desvelo con mucha facilidad". De tal forma que "estar desvelado" es no poder dormir porque algo ha interrumpido tu sueño.
Agujetas
Finalmente, Ed M. Wood hace referencia a la expresión "tener agujetas", que significa tener "dolor muscular tras un esfuerzo no habitual e intenso". En cualquier caso, la RAE hace referencia a otros significados no tan usados, como es: "Alfiler largo y de adorno usado por las mujeres para sujetar el sombrero".
[1] Curiosamente, la expresión echarse un polvo ‘tener sexo’ existe también, literalmente, en la lengua alemana (Ficken), con el mismo significado que en español, según contaba Sigmund Freud en uno de los ejemplos de su Psicopatología de la vida cotidiana.