Palabras españolas comunes y conocidas y que pocos saben que provienen del catalán
Presentamos aquí diez palabras en español que son usadas con frecuencia y que provienen del catalán. Aunque es importante señalar que en algunos casos el catalán también adoptó dichas palabras de otras fuentes como el francés o el alemán. Esta constante transferencia léxica es un fenómeno recurrente en la interacción lingüística. Y después de una frase tan sabia y compleja, vamos a la parte entretenida del asunto:
Alioli
El nombre de esta salsa proviene directamente del término catalán para sus ingredientes clave: ali i oli (es decir: “ajo y aceite” en catalán).
Esquirol
Es el término para dirigirse despectivamente a las personas que no se unen a huelgas. Como curiosidad, proviene de la localidad barcelonesa L'Esquirol. Obreros de este lugar reemplazaron a los trabajadores de Manlleu a fines del siglo XIX durante una de las huelgas más importantes.
Picaporte
La palabra que describe el instrumento para abrir y cerrar puertas es una combinación de dos términos catalanes: “pica” (pequeña lanza de hierro) y “portes” (puertas).
Manjar
Este término para una comida deliciosa deriva de la palabra “menjar”, que en catalán significa “comer”.
Gresca
La palabra deriva del catalán antiguo greesca. Este vocablo se le eliminó una e con el paso del tiempo. Originalmente, se refería a un juego de dados medieval en plazas y calles, tan polémico que muy a menudo desembocaba en peleas. Esto llevó a la prohibición del juego y a que el término acabara siendo un sinónimo de conflictos.
Retrete
Este sinónimo de excusado proviene de la palabra catalana “retret”, que significa “lugar retirado”.
Semblante
En catalán, “semblant” es un adjetivo que significa “parecido” o “similar”, derivado del latín vulgar similiare, derivado del clásico similis (semejante).
Bajel
El nombre para estas embarcaciones proviene del catalán vaixell, que significa “nave”.
Guante
Esta prenda para la mano deriva de wantus en latín medieval, tomado del fráncico want en franco, luego gant en francés y finalmente guant en catalán.
Reloj
Según el Breve Diccionario Etimológico de la Lengua Castellana de Corominas, el nombre del instrumento para medir el tiempo proviene del catalán antiguo relotge (hoy rellotge), tomado del latín horolōgium.