ha
..."ha despertado ha poco", ¿debe entenderse como apócope de "hace", "hace poco"? Los diccionarios no registran algo sobre este tema. Quiero saber si es lícito el uso de la primera expresión señalada. Gracias
Según explica el dpd, en el español actual queda un resto del antiguo uso de haber como impersonal (luego su origen no es la apócope de «hace», sino «hay»—>«ha») con complementos que expresan tiempo, caso en el que hoy se emplea normalmente el verbo hacer. Se trata del uso de la forma ha del presente de indicativo pospuesta a una expresión temporal para referirse a un momento situado tanto tiempo atrás como indica el complemento:«Diez años ha que soporto regaños y sarcasmos» (Arrau Digo [Chile 1981]; «Hubo una Compañía, muchos años ha, pero tuvieron que exiliarse» (Palencia Camino [Ven. 1989]). En la oración que usted indica, diríamos: Ha despertado poco ha. Sin embargo, se registra también el uso del verbo pospuesto. Por ejemplo, en este pasaje de Butamalón, novela del escritor chileno Eduardo Labarca, publicada en 1994: […] Habéis de saber- insiste -que en la entrada que ha poco hice con el capitán […].