Preposición
Las frases “…debes esperar 48 horas la acreditación del mismo” y “te pediré por favor si eres tan amable de contactarme nuevamente” ¿son correctas? O lo correcto sería, para el primer caso, “…debes esperar 48 horas para la acreditación del mismo” y para el segundo, “te pediré por favor, si eres tan amables, me contactes nuevamente”. En el primer caso, la preposión para, ¿se puede obviar? y en el segundo caso, ¿cómo debería ser la frase para que sea correcto decir "de contactarme"?
Con respecto al primer enunciado de su consulta, es válido con o sin preposición, pero usarla o no conlleva un cambio de significado:Con «debes esperar 48 horas la acreditación del mismo», se entiende que se ha entregado un documento en determinada oficina y que dentro de 48 horas se podrá retirar acreditado. Bajo el esquema «esperar algo o a alguien», esperar es transitivo y no requiere la preposición. Su oración es correcta así. En «debes esperar 48 horas para la acreditación del mismo», puede percibirse ambigüedad, ya que cabría entenderse como «debes esperar 48 horas para proceder con la acreditación del mismo», es decir, que el trámite de la acreditación no ha comenzado. Con respecto al segundo enunciado, «pedir de algo» es incorrecto, pero si desea, por algún motivo especial, decir «de contactarme», deberá cambiar la oración de la siguiente forma: «Te pediré por favor, si eres tan amable de contactarme nuevamente», así «de contzactarme» es complemento de «ser amable» y no de «pedir».