twitter account

Expresión "trabajo de campo"

Palabra sobre la que consulta: 
Expresión "trabajo de campo"
Consulta: 

Buenos días, mi consulta es sobre la expresión idiomática "trabajo de campo". Estoy traduciendo un texto del catalán ("treball de camp") y sé que está bien usado, y que existe la opción "trabajo de investigación". Sin embargo, dicho texto es bastante reiterativo, agradecería un poco de ayuda.

Respuesta: 

Hay una pequeña diferencia entre ambas expresiones, y es que un «trabajo de investigación» puede llevarse a cabo en bibliotecas, laboratorios u otros recintos en los que no se encuentra el objeto mismo de estudio. Una parte de un trabajo de investigación puede ser el «trabajo de campo», que también es una investigación (investigación de campo), pero realizada en el lugar donde se encuentra físicamente el objeto de estudio. Por ejemplo, en un trabajo de investigación sobre variabilidad climática, se puede estudiar en un centro de investigación el comportamiento del clima en el pasado a través de series de tiempo de las diferentes variables climáticas, pero una parte de esa investigación podría exigir el traslado del investigador a un bosque para talar algún árbol, con el fin de observar y medir el grosor de los anillos, medida importante en el análisis del cambio climático, que constituirán datos para ser analizados después en su centro de investigación. En este caso el trabajo de campo lo realiza el investigador en el bosque.