chusma
El diccionario de la Academia lo registra como sustantivo colectivo femenino y lo define como ‘conjunto o multitud de gente grosera y vulgar’ y el ‘conjunto de los galeotes que servían en las galeras reales’.
El vocablo empieza a aparecer en textos castellanos en la primera mitad del siglo XV, como en este fragmento de la Traducción y glosas de la Eneida, publicada en1427 por Enrique de Villena:
E, surgidos los navíos, salieron en tierra Eneas e Ancchises e las personas señialadas que con ellos ivan, por ver la dispusiçión de la tierra antes que la chusma de la flota saliese.
Corominas la define como ‘conjunto de galeotes que servían en las galeras reales’, ‘conjunto de gente soez’, del genovés antiguo ciüsma, procedente del latín vulgar clusma, contracción del griego κέλευσμα (kéleusma) 'canto rítmico del remero jefe para estimular el movimiento de los remos' propiamente 'voz de mando', derivado de κελεύεινν (keleúein) 'mandar, ordenar'.
En resumen chusma designó primero al canto rítmico de los galeotes dirigidos por su jefe, después a los galeotes mismos, y finalmente se extendió su significado para referir a la ‘gente grosera vulgar’ que aparece en el diccionario académico.