LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Jueves, 21 de noviembre de 2024

mientras

LA PALABRA DEL DÍA

gauchos tomando mate

mientras

Proviene del antiguo demientras o demientre, empleadas en castellano en el siglo XIII, procedentes de la expresión latina dum interim, que se usaba en el latín hablado. En la época clásica, Tito Livio decía interim dum con el sentido de ‘mientras’: Interim dum populus Romanus per diversa terrarum districtus est, Cilices invaserat... (Mientras el pueblo romano está esparcido por diferentes tierras, había invadido también a los cilicios...).

De modo que, cuando oímos a alguien decir demientras –incluso hoy en algunas zonas rurales–, antes de pensar que está hablando de manera "incorrecta", deberíamos apreciar que está utilizando un exquisito arcaísmo.

En efecto, aquí tenemos un ejemplo de esa palabra en el castellano de fines del siglo XIII, en un texto de Pero López de Ayala sobre Tito Livio:

El omne sabio fue movido por devoción a creer al consejo de aquel sacerdote; e por ende, a fin que su entención non fuese enbargada, él quería conplir aquello que le consejava, e fuese al Tibre a lavar. Mas por verdat, demientras que él yva al río, el sacerdote romano fue e sacrificó a la deesa Diana el buey, a fin que los romanos oviesen el inperio; la qual cosa le fue muy agradescida por el rey e por la cibdat.

En los primeros años del siglo pasado, el escritor argentino Roberto J. Payró escribe demientras para recrear el habla del campesino rioplatense:

Ansina mismo es, don –me contestó–; demientras se caliente l'agua y medio si asa el churrasco. ¿Quiere dentrar y prenderle a un verde?

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

El quebracho y el curupay están entre las maderas más duras que existen

frañer

De frangere

1. tr. Romper, quebrar.

[...] buen madero que, doblándolo para tirar, non se frañe, nin dexándolo suelto se tuerçe. Enrique de Villena (1424). Tratado de la consolación. Corde.

 

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE
En un texto de una revista leí lo siguiente: "Yo me ví en el espejo."Quisiera saber cuándo se pone la tilde en "ví".

Vi no lleva tilde en ningún caso porque es un monosílabo que no requiere diacrítico porque cumple una sola función: flexión del verbo ver.

EL LATÍN DEL DÍA

ego primam tollo, nominor quia leo.

Yo tomo la primera, porque me llamo león. Famoso verso de una fábula de Fedro.

Fecha de envío: 
Miércoles, 13 de octubre de 2021