Diputados mexicanos proponen acciones para preservar lenguas indígenas
Foto AFP
Para que en el estado mexicano de Puebla no se ponga en riesgo la extinción de los pueblos indígenas, y se mantengan vivas las tradiciones de las siete etnias que han poblado el territorio, diputados propusieron acciones para preservar esa cultura.
Por ello, propusieron adicionar l artículo 85 de la Ley de Derechos, Cultura y Desarrollo de los Pueblos y Comunidades Indígenas, para llevar a cabo acciones para mantener las lenguas indígenas en la entidad, las cuales corren el riesgo de desaparecer.
La diputada Guadalupe Esquitín Lastiri, argumentó que el dictamen tiene como finalidad solicitar al Instituto de los Pueblos Indígenas que desarrolle políticas públicas para la salvaguardar las lenguas originarias.
Pero los diputados Tonantzin Fernández, Josefina García Hernández y Hugo Alejo Domínguez, coincidieron en expresar que las lenguas indígenas están desapareciendo a un ritmo acelerado por falta de reconocimiento legal, lo que va en detrimento de la conservación de los pueblos, sus orígenes, tradiciones y costumbres.
También aprobaron que el Instituto Poblano de los Pueblos Indígenas, realice para llevar a cabo programas, proyectos y acciones conjuntas de apoyo laboral, económico y social en favor de familias de origen indígena, que buscan su propia subsistencia en la vía pública, mediante actos de mendicidad en las calles de la de la capital poblana.
El acuerdo es propuesto por la diputada Josefina García Hernández quien, en el análisis del tema, expresó que el Sistema para el Desarrollo Integral de la Familia, ha fincado normas para dar seguimiento y garantizar el desarrollo y bienestar de los pueblos indígenas, sin embargo, manifestó que es necesario que el Instituto Poblano para los Pueblos Indígenas genere apoyos necesarios y suficientes para garantizar apoyo laboral para las familias en condiciones de calle para su desarrollo.
Así mismo, diputados pedirán implementar un programa de enseñanza de lenguas originarias mediante cursos que se ofrezcan en el sistema educativo y en casas de cultura en la entidad, esto, con apoyo de la Secretaría de Educación y de Cultura.
Además de preservar las lenguas, se hace necesaria la presencia de traductores e intérpretes de lenguas maternas con el fin de mejorar la comunicación y evitar abusos en contra de la población, sin embargo, las personas interesadas en aprender las lenguas originarias y participar como traductores carecen de planes y programas en la Secretaría de Educación Pública.
De igual manera, se hace necesario, los servicios gratuitos de intérpretes o traductores de lenguas indígenas a español y de español a lenguas indígenas, al momento de realizar algún trámite o gestión ante las dependencias y entidades de la administración pública estatal, ya sea a través de la prestación del servicio de forma personal o en su caso, con el uso de las tecnologías de la información.
Por último la Comisión de Pueblos Indígenas pide la aplicación de la vacuna contra el virus SARS-COV-2 y toda información relacionada a la misma en lenguas originarias.