LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Jueves, 21 de noviembre de 2024

pindárico

LA PALABRA DEL DÍA

Busto del poeta lírico griego Píndaro. Copia de un original del siglo V a. C. / Stas Kozlovsky

pindárico

Relativo al poeta griego Píndaro (518-438 a. C.), o vinculado a él, a su estilo o a su obra.

Píndaro es considerado uno de los grandes poetas de la Antigüedad clásica. Sus poemas, de los que muy pocos llegaron hasta nosotros, se caracterizaban por introducir virajes súbitos en el texto, así como por mezclar caprichosamente diferentes dialectos de la Grecia de su tiempo, y colmar sus versos de elementos retóricos, principalmente metáforas.

La obra de Píndaro que se conoce se ha conservado en papiros de entre el siglo II a. C. hasta el II d. C. y en algunos manuscritos medievales que proceden de una selección efectuada en el siglo III. En total, han llegado hasta nosotros cuatro libros de epinicios que suman 45 odas y algunos fragmentos sueltos. Los epinicios (πίνικοι / epinikoi) son cantos en honor de los vencedores en alguno de los cuatro certámenes deportivos de los Juegos Panhelénicos que se cantaban al paso de los campeones.

Desde la Antigüedad hasta nuestros días se ha observado la dificultad para leer las obras pindáricas. Heródoto consideraba su poesía de muy difícil lectura pero, en tiempos más recientes, Goethe, en cambio, erigió a este autor en “emblema de la libertad creativa”.

En sus epinicios –un canto lírico griego del siglo de oro de la cultura ateniense (V a. de C.)– celebraba las hazañas de los atletas que participaban en los juegos olímpicos y píticos.

Unamuno empleó el adjetivo pindárico en su Niebla (1914):

Oh, la asociación lírica de ideas, el desorden pindárico! El mundo es un caleidoscopio. La lógica le pone el hombre. El supremo arte es el del azar.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Convento medieval

castigar

Del latín castigāre ‘criticar’, ‘corregir’.

1. tr. Aconsejar, instruir, advertir.

Castigó sos discipulos, un conviento ondrado, Cómo se mantoviessen quando él fuess’ passado. Berceo (c 1230)).

2. Dar un encargo a alguien.

Díssolis a los ángeles: “A bós ambos castigo: levad este niñuelo a fulán mi amigo [...]”.Berceo. Milagros, v. 534a,b.

 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

Necesito saber si la palabra visítanos lleva tilde y por qué.

 

Visítanos lleva tilde, como todas las palabras esdrújulas. Si no la llevara, el acento tónico caería sobre la a. Visitanos corresponde al paradigma voseante: visitanos vos.

EL LATÍN DEL DÍA

laudari a bonis et vituperari a malis, unum atque idem est.

Ser alabado por los buenos y ser vituperado por los malos es una misma cosa (Cicerón). De officiis.

 

Fecha de envío: 
Viernes, 28 de octubre de 2022