LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Jueves, 26 de diciembre de 2024

añorar

LA PALABRA DEL DÍA

Añoranza o dolor de ausencia

añorar

Recordar con pesar la ausencia de una persona, animal o cosa querida. El testimonio más antiguo de uso de este vocablo pertenece a un escrito del poeta Gustavo Adolfo Bécquer,  datado en 1870 (Corde):

Mi hermana Blanca, algo mayor que yo, por la que no añoré las dulces y perdidas caricias de nuestra madre muerta [...].

Emilia Pardo Bazán y Benito Pérez Galdós usaron también el sustantivo añoranza, en los primeros años del siglo XX.  La primera mencionaba “la incurable añoranza del ayer tan próximo” (1905), mientra que el segundo afirmaba que “casados y solteros no tenían las mismas añoranzas de la hembra lejana” (1909).

Añorar proviene del catalán enyorar, del mismo significado, que se formó a partir del latín ĭgnorāre, en el sentido de ‘no saber dónde está alguien’ o ‘no tener noticias de un ausente’. Añoranza¸tiene su equivalente catalán en enyorança, aunque Corominas (1980) señala que no se sabe cuál de los dos catalanismos ingresó antes al castellano. El sustantivo guarda una razonable  equivalencia con el portugués saudade, ya incorporado al DLE, proveniente del latín solitas, solĭtātis ‘soledad, desamparo’

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

Señor, clérigo y siervo, los tres estamentos de la sociedad medieval

aforrar

Del árabe al-hurriâ ‘estado del hombre libre’.

tr. Dar a un siervo la condición de hombre libre.

[...] o si quesiese aforrar a alguno de sus sieruos para fazerlo procurador para recabdar sus cosas fuera de iuyzio aviendo el sieruo a lo menos diez & siete años conplidos. Siete Part. IV, fol. 30v. 

PÍLDORAS DE LENGUAJE

¿Es correcto decir «acabo de acabar»? Sé que sí se puede decir «acabo de terminar» pero mi pregunta es sobre la redundancia de «acabar de acabar».

En la perífrasis verbal acabar de + verbo en infinitivo el verbo acabar pierde su significado natural de 'poner o dar fin a algo', para indicar que lo expresado por el verbo en infinitivo ha ocurrido poco antes. Así, acabamos de terminar el trabajo indica que ‘hace unos minutos o poco antes hemos terminado el trabajo’; exactamente con el mismo significado se dirá acabamos de acabar el trabajo. No existe, pues, redundancia, a lo sumo cacofonía.

EL LATÍN DEL DÍA

magni animi est magna contemnere ac mediocria malle quam nimia.

Es propio de espíritus superiores despreciar lo grande y preferir lo mediano a lo excesivo (Séneca).

Fecha de envío: 
Jueves, 12 de octubre de 2023