LA PALABRA DEL DÍA

Por Ricardo Soca

ETIMOLOGÍA - ORIGEN DE LAS PALABRAS
Domingo, 28 de abril de 2024

narcotráfico

LA PALABRA DEL DÍA

Incautación de millones de dólares del narcotráfico en una finca de Miami

narcotráfico

Los griegos llamaban ναρκωτικός (narkōtikós) ‘adormecedor’.a las sustancias que inducían el sueño, a partir de narké ‘adormecimiento, entumecimiento’. La palabra narcótico entró al español y, con alguna variante, a diversas lenguas europeas por vía culta, al latín científico, entre los siglos XVI y XVII, y en castellano fue incorporada al diccionario académico en la primera edición (Autoridades, 1734). En francés adoptó la forma narcotique, en inglés narcotic y, en portugués y español narcótico, entre muchas otras lenguas.

Por otra parte, los romanos usaban usaban el verbo transvehere para significar ‘ir de un lugar a otro’, ‘transportar algo de un lugar a otro o de una región a otra’. En sentido metafórico este verbo se empleaba también en referencia al transcurso del tiempo; Tácito decía transvectum est tempus para significar ‘ya se fue el tiempo’, ‘ya pasó el tiempo’.

Posteriormente en las lenguas romances la v se convirtió en f, dando lugar al trafegar y al verbo italiano trafficare, así como al sustantivo tráfico, ya con la denotación de ‘transportar (y comerciar)’ mercaderías.

Con el auge del tráfico de drogas ocurrido a partir del siglo XX nació un nuevo término para designar la nueva plaga social mediante la fusión de narkáo+tráfico, dando lugar a palabras como narcotráfico y narcotraficante, que hoy son de uso cotidiano en las páginas de todos los diari os desde la segunda mitad del siglo XX.

EL MEDIEVALISMO DEL DÍA

flato

Del latín flatus ‘viento’.

m. Corriente de aire.

[...] consiste en vos humana, mas en un flato de ayre violentado con ciertos instrumentos, de que resulta suaue sueno conforme a la voz humana. Rodrigo Sánchez de Arévalo (1454-1457). Vergel de los príncipes. Corde.

PÍLDORAS DE LENGUAJE

Quiero escribir la palabra contános, ¿lleva o no lleva tilde? Por últímo, en el caso de la frase dejános tu consulta, ¿el verbo voseante llevaría tilde en este caso?

Ninguna de esas dos formas voseantes lleva tilde. Por ser su pronunciación voseante, las sílabas de mayor intensidad son las penúltimas (ta en contanos y ja en dejanos), por lo tanto las palabras son graves o llanas y, según las reglas generales de acentuación ortográfica, las palabras graves o llanas que terminan en -s no se tildan.

EL LATÍN DEL DÍA

post tres saepe dies vilescit piscis et hospes.

Por lo general, después de tres días, el pescado  y el huésped pierden valor.

Fecha de envío: 
Miércoles, 27 de marzo de 2024