twitter account

'¿Y en la Academia de la Lengua también enseñarán a besar?'

25/04/2024
Fernando Ávila

El Tiempo de Bogotá

“El beso”, óleo del pintor austríaco Gustav Klimt (1862-1918)

Aleida, con un simulado gesto de timidez, mientras oculta medio rostro tras un libro abierto, pregunta el domingo en este periódico: “¿Y en la Academia de la Lengua también enseñarán a besar?”. Muy interesante cuestión, que yo, de metido, quiero contestar, con el perdón de la Academia.

¿Qué si enseña a besar? ¡Por supuesto que sí! Miren la definición inicial de “besar” en el Diccionario de la lengua española, DLE, 23.7: ‘tocar u oprimir con un movimiento de labios a alguien o algo como expresión de amor, deseo o reverencia, o como saludo’. ¿Como saludo?, dirán ustedes, ¡decepcionante definición!, a pesar de incluir en ella el verbo “oprimir”, que ya le pone algo de picante al asunto. Pero no se desanimen, en la lista de sinónimos de “besar” aparece “morrear”, que significa ‘besar a alguien en la boca de forma insistente o prolongada’. Eso tal vez les parecerá menos aburrido.

Pero, para que no se queden con las ganas, podemos ir a la palabra “beso”, y leer locuciones usuales con ese vocablo. Comencemos con una apta para todos, beso de paz, el ‘que se da en muestra de cariño y amistad’, lo que podría ilustrarse con el ósculo paternal en la frente del hijo. Sigamos con una para mayores de 7, beso volado, el ‘que se da a la distancia con el gesto de los labios y un ademán de la mano’. Pasemos ahora a un registro para mayores de 13: beso de Judas, ‘manifestación de afecto que encubre traición’, narrado en Marcos 14:44, “Al que yo bese ese es. Prendedlo”. Concluyamos con una para mayores de 18: beso negro, ‘práctica de estimulación sexual que consiste en besar el ano’. Ya me dirán ustedes, y ya me dirá Aleida, si esto no es un curso bastante completo sobre el beso.

Beso de negra

El Diccionario de americanismos registra más usos del verbo besar. Uno, reportado por la Academia de Guatemala, besar la cruz, ‘jurar una persona por algo o alguien haciendo una cruz con el dedo pulgar e índice sobre la boca. Otros dos, reportados por la Academia de Chile, besar las botas, ‘adular una persona a alguien por interés de forma lisonjera y servil’, y beso cuneteado, que en Colombia llamamos beso andeneado, y que me parece el más coqueto de todos, el ‘que se da en la mejilla, pero que alcanza un contacto entre los labios’. El mismo lexicón, en la palabra beso, recuerda que en México beso es un ‘dulce a base de nuez molida y azúcar’; en Venezuela, una ‘pieza de repostería hecha de una masa de harina de trigo, coco rallado y papelón (panela)’, y, en Colombia, beso de negra es un ‘masmelo redondo cubierto de chocolate’. Pronto añadirá “en desuso”, pues los fabricantes, muy en la línea del lenguaje políticamente correcto, le cambiaron el nombre de beso de negra por beso de amor (Nestlé) y chocmelo (Colombina).

El beso con lengua, por el que pícaramente pregunta Aleida, está enWikipedia, que es menos remilgada que la academia española: “el beso francés, también conocido como beso profundo, es un beso amoroso en el que las lenguas de los participantes se extienden para tocar los labios o bien la lengua de la otra persona. Este beso es considerado muy romántico, erótico y sexual”.