Martes, 12 de diciembre de 2017

El inglés invade la lengua de los navajos

09/03/2015

 

Indian Country

 

 

El navajo es la lengua indígena más hablada de Estados Unidos, y se suele decir que también es una de las más bellas.

Con su estructura basada en verbos, descripciones líricas, tonos nasales y pausas glotales, el navajo es también uno de los idiomas más difíciles de aprender. Durante la Segunda Guerra Mundial, el ejército estadounidense reclutó hablantes de navajo para un programa especial del Cuerpo de Marines, y lo usó para desarrollar un código táctico.

Esos hablantes indígenas ayudaron a confundir al enemigo y a cambiar el curso de la guerra. Cuando el código fue desclasificado algunas décadas más tarde, la contribución que el navajo había aportado durante la guerra ayudó a consolidarlo como una especie de tesoro nacional.

Actualmente esta lengua se ve invadida por numerosas palabras del inglés, hasta un punto que algunos nativos consideran alarmante.

"Nuestro idioma está cambiando", dijo Lorena Manavi, profesor asistente de idioma navajo en el San Juan College de Farmington, Nuevo México. "Con presencia en todas partes de las nuevas tecnologías la gente está utilizando palabras en inglés en lugar de traducirlas al navajo.

El idioma navajo es descriptivo, por lo que la palabra para el "correo electrónico" es tsxįįł hane, que significa "historia que llega allí rápido", dijo Manavi, que ayudó a desarrollar el software Navajo Rosetta Stone. Asimismo, el término para el teléfono celular significa "aquel con el que giras"; enviar un mensaje de texto es "escribir una carta en el teléfono" y computador es "metal que piensa por sí mismo".

Puede ser más rápido y más fácil usar simplemente la palabra inglesa, admite Manavi. En la práctica, esto produce oraciones en las que se mezclan palabras de ambas lenguas, que algunos han llamado navalish, tomando el ejemplo del espanglish.

"La sociedad de hoy ha incorporado tantos términos nuevos que se hace difícil mantener quedarse con las traducciones", expresó Manavi. "Incluso con los automóviles, es más simple decirlo en inglés. Ni quiero saber cómo decir calentador de asiento en navajo".

Aunque esta tendencia pueda observarse con humor, puede tener graves consecuencias para una nación originaria que lucha contra la pérdida de interés por su lenguaje y problemas de fluidez verbal entre sus líderes. La nación navaja se vio sacudida por una controversia desde el otoño, cuando la Suprema Corte Navaja descalificó al candidato presidencial Chris Deschene, cuanto este no pudo demostrar que hablaba fluentemente el navajo.