Consultas de uso del Idioma Español
Últimas consultas
-
De que lengua proviene las palabras con el prefijo gua-(como Guadalquivir, Guadiana,etc.) y cuál es su significado?>>> luciaNuestra respuesta:
En los topónimos, «Guad-» viene del árabe «uadi», que significa «río».Detrás de «Guad-» pueden seguir palabras de origen árabe o romance.«GUAD-» SEGUIDO DE PALABRAS ÁRABES«Gudalquivir». Significa «río grande».«Guadalajara». Significa «río de las piedras».«Guadalén». Significa «río de la fuente»«GUAD-» SEGUIDO DE PALABRAS ROMANCES«Guadiana». Significa «río de Ana»«Gudalcanal». Significa «río del canal».«Guadalope» o «Guadalupe». Significan «río del lobo».Las palabras castellanas que comienzan por «guad-», pero no son topónimos ono están relacionadas con topónimos, no derivan del árabe «uadi».
-
Quisiera conocer el origen etimológico de las palabras "vestir" y "vestido", así como si tienen que ver de algún modo con las "Vestales", las sacerdotisas.>>> Margarita MuñozNuestra respuesta:
"Vestir" y "vestido" vienen del lat. "vestis, -is", vestido . voz de origen indoeuropeo. (En astellano "veste" sólo se usa en lengua poética). En cuanto a "Vestales", es decir , sacerdotisas consagradas a Vesta , hay que decir que el étimo es VESTA , diosa romana patrona del hogar -existe todavía hoy en Roma el antiguo templo circular consagrado a la diosa-. El origen de la palabra no tiene nada que ver con "vestis " , y su etimología es oscura, aunque, según algunas hipótesis, también sería de origen indoeuropeo.
-
etimología de la palabra agenda>>> Elvia BelloNuestra respuesta:
"Agenda" es un participio del verbo latino "ago,ágere -egi - actum", hacer u obrar . La forma AGENDA , que es un plural del género neutro en latín , significa exactamente "cosas que hay que hacer"; es un caso parecido al de "hacienda" que significaba en origen "cosas que se deben hacer". Según Corominas en España se emplea desde 1855 , pero está tomada la voz del francés, lengua en la cual se utiliza desde 1640.
-
Me gustaría conocer la etimología de la palabra "propina" y la relación que tiene con la forma francesa "pourboire", pues yo siempre la había interpretado como "dinero que se daba para beber", pero no sé si tiene etimología griega o latina, o si en estas lenguas hay alguna alusión a la bebida. Muchas gracias.>>> MªPilar MartelesNuestra respuesta:
La palabra castellana «propina» viene del latín vulgar «propina», derivada del verbo «propinare», que significaba "beber a la salud de". Del significado del verbo se pasó fácilmente al de «propina» (dinero necesariopara beber a la salud de alguien). El verbo latino «propinare» es préstamo del griego «propíno», compuesto de «pro», "para", y «pino», "beber"; o sea "beber a a la salud de". El francés «pourboire» (=para beber) es calco-traducción de la palabra latina.
-
¿Cual es el origen Simón o Simeón?>>> Carlos HernábdezNuestra respuesta:
El nombre está compuesto con palabras hebreas y significa «Yahvé escuchó»
-
¿Cuál es la etimología de adolescencia?>>> ma. luisa garciaNuestra respuesta:
Hola:Proviene del lat. adolescentia ,derivado a su vez del lat. "adolescens, -ntis",( joven), participio en su origen del verbo "adolesco, adultus", (crecer), por lo que la voz significaría inicialmente "que crece", de la misma forma que su participio pasado "adultus" equivale a "que ha crecido". La raiz es el verbo latino "alo, álere" alimentar, con el prefijo ad- y el sufijo verbal -esco. Es de notar que en latín clásico "adolescens" (o "adulescens") designa mozos que pueden pasar de los 20 años. La aplicación de la voz a los quinceañeros es relativamente nueva. Hasta el S. XVIII se empleaba casi únicamente la expresión "edad adolescente". Saludos,El equipo de consultas
-
Irigen de la palabra PATETICO.>>> gustavo ohlsson quinteroNuestra respuesta:
Hola:Deriva del latín «patheticus», tomado en préstamo al griego «pathetikós», adjetivo derivado de «páthos», "sufrimiento".Saludos,El equipo de consultas
-
¿Cual es la etimología de la palabra «corazón»?>>> djarenasNuestra respuesta:
Hola:La raíz es evidentemente es el lat. "cor, cordis" , corazón (la raíz griega KARD- tiene el mismo étimo indoeuropeo). El problema está en que sólo el castellano y el portugués (coraçâo) provienen de una forma derivada en lat. vulgar del COR primitivo tal como "coraceone " ni siquiera documentada. Corominas discute las distintas hipótesis sobre su origen sin llegar a una conclusión clara .Saludos,El equipo de consultas
-
cuál es la etimología de la palabra "responsabilidad"? Gracias. Mario Luna>>> mario lunaNuestra respuesta:
Procede del verbo latino «respondere», que significa 'responder'. Algunas formasverbales del verbo latino dieron origen a varios vocablos españoles afines: responso/responsar, responder/respuesta, respondón, responsable...El vocablo «responsable» aparece recogido por primera vez en el Diccionario de Autoridades de 1737 y descrito así literalmente:RESPONSABLE. adj. de una term. El que está obligado à responder, ò satisfacer por algun cargo. Es voz introducida modernamente.Años después, en el Diccionario de la Real Academia de 1803 se incluye por primera vez el sustantivo «responsabilidad» con esta definición:RESPONSABILIDAD. s. f. La obligacion de reparar y satisfacer por sí, ó por otro qualquier pérdida o daño.
-
Quisiera saber la etimología de la palabra OSADO u OSADÍA, ya que el buscador de la sección Etimología que existe en esta página no la encuentra. Desde ya muchas gracias. Saludos.>>> María PazNuestra respuesta:
Hola:Existe en latín un verbo, de los llamados semideponentes, cuyo enunciado es "audeo , audére - ausus sum" que significa 'atreverse, osar'. Del participio AUSUM sale el lat. vulgar "ausare", de donde osar, osado, osadía. Osar en castellano era más frecuente en la lengua medieval, ya que más tarde se reemplazó por "atreverse" que procede del lat. "adtribuere (se)". Anotemos que de la raíz de presente de "audeo" vienen audaz y audacia.Saludos,El equipo de consultas