Aquí en Buenos Aires se usa la palabra mucama desde siempre y con el significado que ustedes le han reconocido. Pero existe la idea arraigada, o tal vez leyenda urbana mía, de que mucama surge de la contracción de MUchacha con CAMA., para denominar exclusivamente a la mujer de servicio doméstico que vive en la casa de sus patrones. ¿Es un disparate o tiene algún asidero esa etimología? Por extensión, y ya con la lenta extinción de ese servicio, hoy en día se va llamando mucama a lo que siempre fue muchacha por horas, que a lo mejor trabaja en varias casas por día.
Consultas de uso del Idioma Español
Últimas consultas
-
>>> Emilio LloverasNuestra respuesta:
La etimología que usted menciona no es verdadera. La palabra mucama fue traída desde África por los esclavos africanos a Brasil y a Cuba.