Aqui donde vivo, los centromericanos han creado una palabra TROCA del inglés TRUCK, como veo origen de algunas palabras vienen de otros idiomas que con el tiempo se formalizan al castellano.
Uds creen que esa troca se va a quedar? Para mi es simple ignorancia del pueblo aqui. ¿Por qué no decir camioneta o camión?
Gracias.
Consultas de uso del Idioma Español
Últimas consultas
-
>>> Jaime TorquemadaNuestra respuesta:
Aparentemente, sí. Está incluida en el Diccionario de la lengua española, por lo menos desde el año 2014, definida como ‘Camioneta para transporte o reparto, generalmente con la caja abieta’. Y en el Diccionario de americanismos desde 2010 con los significados de ‘camión de carga’ y ‘camioneta’.