Consultas de uso del Idioma Español
Realizar consulta
LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.
Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.
Últimas consultas
-
El apellido Santiz lleva acento o tilde?>>> MónicaNuestra respuesta:
Depende de su pronunciación. Si el mayor tono de voz recae sobre la segunda sílaba, será una palabra aguda y como termina en z no llevará tilde (Santiz). Si por el contrario, la mayor entonación recae sobre la primera, debe tildarse por ser entonces una palabra grave terminada en consonante diferente de -n- o -s- (Sántiz).
-
Cuál es la manera correcta? Ahí miramos o hay miramos>>> Gina visbalNuestra respuesta:
El adverbio ahí se emplea en algunas regiones con el sentido de ‘quizás’: Ahí miramos; ahí vemos.
-
Con referencia al uso de la misma palabra para denotar dos aspectos distintos en tipo y grado, en este caso el adjetivo "bella". En inglés están los adjetivos "nice" y "beautiful" para denotar respectivamente cualidad y apariencia. Ignoro si es la usanza en todos los países, pero cuando en Venezuela uno dice "Esa es una bella persona" se refiere a sus cualidades o carácter gentil y no a su apariencia (la cual no necesariamente concuerda) y cuando se dice "Esa persona es bella" se refiere directamente a la impresión física. ¿Existe un nombre para esta situación gramatical en castellano? Saludos y muy agradecido.>>> Ricardo BabarroNuestra respuesta:
Esa práctica no recibe ninguna denominación especial. En el español general (independientemente de la región), los adjetivos calificativos pueden ir antepuestos o pospuestos al sustantivo. Algunos cambian de significado según la posición. El adjetivo pospuesto identifica al objeto haciendo una distinción lógica. Mientras que el antepuesto le imprime un matiz afectivo, intencional, no inherente en su significado. Así, por ejemplo, una casa grande hace referencia al tamaño de la casa: sus dimensiones no son pequeñas; pero una gran casa es una casa extraordinaria, maravillosa, de muchas generaciones, etc.
-
¿Es correcto decir «muchísimas gracias» o debe decirse «muchas gracias»?>>> AuraNuestra respuesta:
Ambas formas son adecuadas y de uso corriente.
-
En algunos autobuses de mi ciudad puede leerse un cartel que dice: «Bus ecológico. Propulsado a gas». Mi consulta es: ¿no sería más correcto decir propulsado «por gas» o «con gas»?>>> LUIS MARIA MARTINEZ GOMARIZNuestra respuesta:
Usando el verbo propulsar, las preposiciones que usted propone son sintácticamente adecuadas. Sin embargo, en el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), se encuentra gran cantidad de casos con la preposición a: cocinas eléctricas a gas, turbinas a gas, mototaxia a gas natural, calentadores a gas, motor a gas, cocinillas a gas de querosene, garrafas a gas, habrá un tren a gas. Para introducir un combustible como complemento nominal, el Diccionario panhispánico de dudas indica la preposición “de”.
-
¿En la oración «La cantidad inicial de gas llenado debe ser tal que...», llenado se usa como adjetivo, y por tanto debería adecuarse al género y número? Sería por tanto correcta la frase «La cantidad inicial de gas llenada debe ser tal que...».>>> SilviaNuestra respuesta:
El sujeto es “la cantidad inicial de gas”, cuyo núcleo es cantidad, por lo que la concordancia debe ser con el femenino.
-
¿Quién es Curtius, 5,5,11 - autor citado hoy de la frase latina de la palabra del día? 30/5/22>>> VeliaNuestra respuesta:
No es una pregunta para este consultorio sobre dudas del español. Se trata del escritor e historiador romano del siglo I d. C. Quintus Curtius Rufus, que algunos prefieren citar como Curcio.
-
Quisiera saber cuál es la expresión correcta y por qué: «Llovió 30 milímetros» o «Llovieron 30 milímetros».>>> EnriqueNuestra respuesta:
Llover es un verbo impersonal, por lo que, en sentido directo solo se conjuga en tercera persona del singular. En sentido figurado, en cambio, se podrá decir “llovieron críticas”.
-
No se a quién recurrir para saber del significado de esta palabra, dado que he buscado y solo sé que proviene del latín, pero no he encontrado nada en relación a su significado.>>> AlbertoNuestra respuesta:
No conocemos esa palabra en español ni en latín.
-
¿ No es «Kistsch» una palabra alemana y no inglesa como Uds. afirman en «Las palabras que son más difíciles de traducir del inglés al español»?>>> Jorge Echavarría CarvajalNuestra respuesta:
En efecto, la palabra inglesa kitsch proviene de la alemana Kitsch (https://www.etymonline.com/search?q=kitsch). No obstante, en el artículo mencionado, está escrita en el idioma inglés. Nosotros no hemos afirmado su procedencia. Le sugerimos dirigir esa pregunta a los autores de la nota, que nosotros solo republicamos.