twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • Quiero saber si la expresión «Habemos quienes estamos en contra de...» está bien.
    >>> delia
    Nuestra respuesta:

    La forma arcaica *habemos es considerada hoy un vulgarismo y debe evitarse en el habla esmerada. El ejemplo de su consulta puede reescribirse como: Hay quienes estamos.../ Algunos estamos... Suele usarse en sentido irónico.

     

  • ¿Se puede decir que tal o cual forma de trabajar tiene obsolencia? ¿Cómo se puede hablar de lo obsoleto?
    >>> claudio
    Nuestra respuesta:

    Utilzando un adjetivo apropiado: Tal o cual forma de trabajar es obsoleta/es anticuada/es arcaica/ es retrógrada. Note que el sustantivo correspondiente a obsoleto es obsolescencia, no *obsolencia. 

  • En una hoja de un calendario español-alemán encontré la siguiente frase: «Debes escuchar al ponente y en la presentación deben aparecer los puntos clave». ¿Es correcto? ¿No deberían haber escrito «puntos claves»?
    >>> Ingrid Funk
    Nuestra respuesta:

    Sí, es correcto. Clave es un sustantivo en aposición, es decir, un sustantivo que funciona como adjetivo. Los sustantivos en aposición se usan normalmente en singular, no concuerdan en género y número con el sustantivo al que determinan: palabra clave/palabras clave; pantalón rosa/pantalones rosa; coche bomba/coches bomba; célula madre/células madre; fondo buitre/fondos buitre. Sin embargo, cuando el segundo sustantivo funciona como atributo con sentido real en oraciones copulativas, puede ir también en plural. Así, en el caso que usted plantea, los puntos clave puede reescribirse como los puntos son claves, lo cual equivale a decir que los puntos son esenciales, importantes, necesarios, centrales, etc. Por lo tanto, es posible usar tanto los puntos clave como los puntos claves. En cambio, sería imposible decir *los fondos buitres porque *los fondos son buitres es un sinsentido. Y entonces en este caso solo cabe el sustantivo en aposición escrito en singular: fondo buitre/fondos buitre.

  • Quisiera saber qué frase es la correcta: «Todo tu esfuerzo y trabajo te trajeron hasta aquí» o «Todo tu esfuerzo y trabajo te trajo hasta aquí».
    >>> marina
    Nuestra respuesta:

    En general, ambas concordancias son posibles. Depende de si los elementos que forman el sujeto se conciben como elementos independientes (concordancia en plural) o como una sola unidad (concordancia en singular). Aquí esfuerzo y trabajo parecen tomados como una sola unidad porque el segundo elemento no tiene determinante. Entonces: Todo tu esfuerzo y trabajo te trajo hasta aquí. Compare con: Todo tu esfuerzo y todo tu trabajo te trajeron hasta aquí. 

  • ¿Cómo se dice correctamente la siguiente frase: «Yo no me di ni cuenta» o «Yo no me di cuenta»?
    >>> mario
    Nuestra respuesta:

    Las dos formulaciones son adecuadas. En este caso ni es un acortamiento de la locución conjuntiva ni siquiera, que expresa el extremo a que puede llegarse en algo o el colmo de algo. Así, aunque semánticamente ambas frases son similares, con la segunda se resalta más la falta de atención.

    Yo no me di cuenta: Yo no me percaté (porque estaba distraído).

    Yo no me di ni cuenta > Yo ni siquiera me di cuenta: Yo ni siquiera me percaté (porque estaba más que distraído, no sé en qué estaba pensando...).

  • Me gustaría saber si los verbos pronominales que llevan el pronombre detrás en textos antiguos (ej: posóse, arrojólo; lanzóla, parecióme...) llevan tilde donde he marcado. Al ser palabras llanas acabadas en vocal, según las reglas ortográficas no deberían llevar tilde; sin embargo, he visto casos en libros como «El Quijote» («Parecióme cosa imposible y fuera de toda buena costumbre que a tan buen caballero le hubiese faltado algún sabio») en el que sí la llevan. Tal vez porque en estos casos no se aplica la regla... Me crea confusión.
    >>> Rebeca
    Nuestra respuesta:

    A partir de la Ortografía de 1999, la normativa cambió y las formas verbales con enclíticos deben acentuarse gráficamente según las reglas de acentuación generales. Esa es la razón por la que anteriormente la acentuación gráfica era diferente. No es que no se aplique en textos anteriores la regla, sino que esta era diferente.

  • Significado y sinónimos.
    >>> Juan Antonio
    Nuestra respuesta:
    Cubrición es 'acción y efecto de cubrir' (fecundar a la hembra)
    Un sinónimo adecuado es 'apareamiento'.
  • Me gustaría saber la procedencia de la palabra «coñazo», cuándo se utilizó por primera vez en España, en qué ámbito se utilizó más, además de cómo ha ido evolucionando a lo largo de los años hasta el siglo XXI.
    >>> Julen
    Nuestra respuesta:

    En 1914, Barcelona era el centro de la industria cinematográfica española. Se realizaban adaptaciones de folletines teatrales,  zarzuelas y  dramas históricos. Películas mudas  dirigídas a un público amante del entretenimiento. Allí desarrollaba su actividad  Armando Flores, un cineasta creador del  género cinematográfico «porno fantástico» caracterizado por mezclar  entornos irreales, fantasiosos y casi siempre futuristas con escenas de sexo muy explícito para la época. En 1920, Flores estrena de manera clandestina El Coñazo, su obra más arriesgada. Recibió tantas malas críticas que el director decidió abandonar el mundo del cine para siempre. Su único éxito fue que el término coñazo se convirtió en sinónimo de lo aburrido, de lo tedioso. El DLE lo registra como término malsonante, ya que proviene de otro término considerado malsonante: coño: 'vulva y vagina del aparato genital femenino'. En algunos países hispanoamericanos, p. ej., en Venezuela, Panamá y Rep. Dom., coñazo es un golpe fuerte dado a alguien, también es malsonante.

  • Quisiera saber si en la siguiente frase «por qué» está bien utilizado: «Me hice hombre por Eva y ahora siento que no podré ser ángel, y no tengo nada por qué seguir siendo humano».
    >>> Zorayda
    Nuestra respuesta:

    No corresponde la tilde en el relativo que porque este puede reemplazarse por otro relativo o anteponérsele un artículo sin alterar el significado de la oración: ...y no tengo nada por lo cual seguir siendo humano / ...y no tengo nada por lo que seguir siendo humano.

  • En la frase: «Este modelo se concentraba en proteger los productos internos y la industria nacional por medio de altos aranceles hacia las importaciones», quisiera saber si la palabra «hacia» está bien usada. ¿Cómo debería escribirse? ¿Debería ser «... altos aranceles para/sobre/a... las importaciones»?
    >>> Maria
    Nuestra respuesta:

    La preposición hacia no es adecuada. Se emplean las tres presposiciones que usted anota: a, para y sobre, en este orden de mayor a menor frecuencia de uso.