twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • «¡Qué hermosa y singular morada le cupo en suerte a tus restos mortales!», Rosalía de Castro. «En el póker de Ramones que le cupo en suerte a España», Ramón Gómez de la Serna. Ni rastro en la RAE...
    >>> Ernesto de Serdio
    Nuestra respuesta:

    Se trata del uso del verbo caber con la acepción 3 del Diccionario de la lengua española
    (www.rae.es), a saber: ‘Dicho de una cosa: Tocarle a alguien o pertenecerle’. Entonces, caberle a alguien en suerte algo equivale a tocarle a alguien en suerte algo ‘sobrevenirle por azar’, locución verbal esta registrada también en el DLE de la Academia. 

  • ¿Se debe decir concientizar o concienciar?
    >>> Jaime Güete
    Nuestra respuesta:

    Las formas concientizar y concientización son de uso general en América, mientras que las formas concienciar y concienciación son las usadas en España. Ambas son correctas.

  • En la frase «La facturación detallada se refiere a trabajos que el doctor realizara con anterioridad a la firma del contrato que lo vincula con este organismo», quisiera saber si la forma verbal «realizara» está bien utilizada o si, por el contrario, debió escribirse «realizó». ¿Podrían aclararme la duda y explicarme por qué?
    >>> Liliana del Valle Guzmán
    Nuestra respuesta:

    En rigor, corresponde un tiempo de pretérito de indicativo: pluscuamperfecto (había realizado) o pretérito perfecto simple (realizó). El uso del pret. imperfecto de subjuntivo (realizara) con valor de pluscuamperfecto de indicativo o de pretérito perfecto simple de indicativo es llamado imperfecto de subjuntivo literario por aparecer con notoria frecuencia en la lengua escrita en relación con hechos pasados. La razón por la cual se emplea en lugar de los tiempos de indicativo mencionados arriba radica en su etimología, ya que las formas de subjuntivo en –ra provienen del pluscuamperfecto latino. A pesar de su extendido uso hoy en día, principalmente en la prensa, muchos gramáticos lo censuran por considerarlo arcaizante.

  • Si quiero decir que el personaje Arlan posee una técnica inglesa que es única de una forma innegable, ¿estaría bien decir: «Arlan posee la innegable única técnica inglesa» o «Arlan posee la innegablemente única técnica inglesa»?
    >>> Ruth
    Nuestra respuesta:

    Se pueden emplear ambos, el adverbio innegablemente: Arlan posee la innegablemente única técnica inglesa. Arlan posee la técnica inglesa innegablemente única; y el adjetivo innegable: Es innegable que la técnica inglesa que posee Arlan es única.

  • ¿Por qué la frase «Tita no se recordaba de nada ante tanta emoción» está gramaticalmente incorrecta? cta.
    >>> Beatriz Garcia
    Nuestra respuesta:

    Porque con el sentido de ‘tener presente algo o alguien en la memoria’, recordar es un verbo transitivo: recordar algo, cuya sintaxis no debe confundirse con acordarse de algo, que es una forma intransitiva pronominal del verbo acordar. Así se dirá: Tita no recordaba nada ante tanta emoción o Tita no se acordaba de nada ante tanta emoción.

  • ¿Cómo es correcto: «el espacio a que hace referencia» o «el espacio que hace referencia»?
    >>> Jorge Manuel Picchio García
    Nuestra respuesta:

    Para indicar que una persona, escrito, etc., se refiere a un espacio determinado, la forma adecuada es la primera, ya que la expresión general es hacer referencia a alguien o algo. Ejemplo: El espacio a/al que hace referencia el registro es el comprendido entre las parcelas 134 y 137.

  • ¿Cómo se dice esta frase correctamente? 1. Poner en práctica los conocimientos y experiencia laboral adquiridos. 2. Poner en práctica los conocimientos y experiencia laboral adquirida. 3. Poner en prácticas los conocimientos y experiencias laborales adquiridas.
    >>> ana novelo
    Nuestra respuesta:
    Normalmente, se usa la expresión en singular, experiencia laboral, entendiéndose que esta engloba la suma de experiencias adquiridas en cada uno de los empleos desempeñados. Cada sustantivo debe ir determinado por el artículo correspondiente: los conocimientos y la experiencia. Luego, según lo que se pretenda expresar, pueden darse los siguientes casos:
    ‒que el adjetivo determine a ambos sustantivos: Poner en práctica los conocimientos y la experiencia laboral adquiridos;
    ‒que el adjetivo determine únicamente al segundo: Poner en práctica los conocimientos y la experiencia laboral adquirida;
    ‒que el adjetivo determina únicamente al primero: Poner en práctica los conocimientos adquiridos y la experiencia laboral.
  • Estoy en busca de un Nombre (marca comercial) relacionada al transporte de compras por internet. Es una combinación de una palabra en español y otra en inglés. Mi consulta es: ¿Cúal es la combinación correcta y, escuchar su opinión, de cuál debe ser la mejor composición? -aereobox o -aerobox.
    >>> JUAN CARLOS CORDERO
    Nuestra respuesta:

    En cuanto al lenguaje, existe amplia libertad para la creación de nombres de marcas comerciales u otros con fines publicitarios, de manera que usted puede perfectamente elegir la denominación de su agrado. Ahora bien, en cuanto a la corrección gramatical, en este caso el elemento que se usa en la composición de palabras por prefijación es aero-: aerobox.

  • En textos de civilización española para estudiantes italianos, me ha pasado encontrar la palabra «*origenes» en femenino. Por ejemplo: «*Las *origenes del Romantismo se remontan...». ¿Es un error? ¿O hay casos particulares en los cuales se utiliza «*las *origenes» en lugar de «los *origenes»?
    >>> Lucia
    Nuestra respuesta:

    Es un error. Origen es un sustantivo de género masculino. Recuerde que su plural debe tildarse por ser palabra esdrújula: los orígenes.

  • La palabra hallazgo usualmente se emplea en combinación con la palabra encontrado. Así es como vemos en las noticias cosas como: el hallazgo encontrado por los investigadores... En fin. Creo que no está bien empleado, pero me queda la duda.
    >>> Néstor Fajardo
    Nuestra respuesta:

    Por la propia definición de hallazgo (Diccionario Clave: ‘Descubrimiento, encuentro o averiguación, generalmente de algo que se está buscando’), la expresión hallazgo encontrado es inadecuada.