twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • ¿Cuál es la expresión correcta: «El girasol busca el sol» o «El girasol busca al sol»?
    >>> Andrés Acevedo
    Nuestra respuesta:

    La primera. Al no tratarse de un objeto directo de persona o cosa pesonificada, no corresponde la preposición.

  • Primero empiezo con los ejemplos y luego paso a la pregunta «En cambio AHORA, QUE el gobierno no exige má ese impuesto, se puede liberar la exportación». «Ahora, QUE soy un hombre libre, puedo hacer lo que quiero». Mi pregunta en principio es si tales construcciones son correctas. Es decir, el referente QUE, asi tal cual, esta bien? ¿No debería ser más específico y escribirlo como sigue: «Ahora, CUANDO/EN QUE...»?
    >>> daniel
    Nuestra respuesta:
    Cuando el relativo funciona como complemento circunstancial de tiempo y su referente no necesita la preposición, aquel puede aparecer solo: 
    Nos veremos el día que quieras.
    Lo vi en el preciso instante, en el que me bajaba del autobús.
    Los pronombres relativos de sus ejemplos están bien usados porque hacen referencia a complementos circunstanciales de tiempo que no requieren preposición alguna.
  • En España escuché a un relator de fútbol decir, y reiterar, sobre algún jugador: «Lo van a reemplazar porque se duele de su pierna derecha...». Me parece un error inmenso el uso del «se duele», pero agradeceré una confirmación.
    >>> Raúl
    Nuestra respuesta:
    Con los significados de 'compadecerse del mal que alguien padece', 'quejarse y explicar el dolor', 'sentir pesar y expresarlo', es legítimo emplear el verbo doler como pronominal con un complemento introducido por de que indica la causa del dolor: dolerse de algo.
    Me duelo de tus desgracias. Se duele de tus conflictos familiares. Nos dolemos de tu angustia.
    Se duele de la pierna derecha.
  • ¿Se debe decir: «bienestar en tu vida» o «bienestar a tu vida»?
    >>> Anne Bayly
    Nuestra respuesta:

    Ambas son válidas, el uso adecuado de una u otra dependerá básicamente del verbo con el que se combine: La actividad física proporcionará un sentido de bienestar a tu vida. Disfruta de la sensación de bienestar en tu vida.

  • Las palabras compuestas terminadas en mente, son esdrújulas, sobreesdrújulas o agudas. Por ejemplo: nacionalmente, felizmente. Algunos me dicen que es esdrújula y otros grave. Pero no sé, porque tiene dos sílabas tónicas. Pero considero que no es compuesta porque no está conformado por dos palabras simples. Sino una palabra simple, fácil, que es adjetivo y una terminación mente que es sufijo y que al anexarse convierte a la palabra en adverbio. Mi interrogante está entonces, en saber si se puede clasificar según las reglas generales de acentuación o es un caso especial de acentuación de palabras compuestas. Una doctora italiana me dijo que la palabra nacionalmente es aguda, porque la terminación mente no afecta a la palabra simple sino que lo modifica y lo convierte en adverbio.
    >>> Conrad Monroe Forbes
    Nuestra respuesta:
    Los adverbios terminados en -mente no entran dentro de la clasificación general; son un caso especial de acentuación en español. Son las únicas voces que poseen dos acentos: uno siempre prosódico, que  afecta al sufijo -mente, y otro que será escrito o prosódico según sea la acentuación del adjetivo base: únicamente; felizmente.  Disentimos, pues, de la profesora: de ninguna manera podrán clasificarse de acuerdo con la acentuación de la palabra base (el adjetivo). Los adverbios terminados en -mente no son palabras compuestas, sino derivadas  (por sufijación).
     
  • Desearía saber cómo es correcto decir: «nada más» o «más nada» o si ambas son correctas.
    >>> Haydee Gloria Reynoso Gonzalez
    Nuestra respuesta:
    Cuando más acompaña a nada,  lo normal en el español general es la posposición de más, sin embargo, en el habla coloquial americana, sobre todo en los países caribeños, suele anteponerse.
  • ¿Es apropiado el uso de la palabra comité tutoral? Está palabra se usa frecuentemente en varias universidades de México para referirse a un grupo de profesores que evalúan a un estudiante cada determinado tiempo con el afán de evaluarlo. Este grupo de profesores es denominado comité tutoral. Desde mi punto de vista creo que es un mal uso de la palabra, ya que la acción de los profesores al evaluar y guiar al estudiante hace alusión al ejercicio de las tutorías. Por lo tanto, yo lo llamaría comité tutorial.
    >>> Victor
    Nuestra respuesta:
    Referido a las tutorías o a las personas que ejercen de tutores, se emplea la palabra tutorial.
    Este es el término registrado en los diccionarios y en los diferentes corpus del la lengua. No obstante, si tutoral es el término de uso generalizado en México, será perfectamente adecuado en ese país. 
  • ¿Se escribe «sea como sea» o «sea como fuere»?
    >>> Mariajosé
    Nuestra respuesta:

    En el español actual, alternan ambas expresiones con el mismo significado, no se percibe diferencia semántica alguna entre las formas verbales usadas, puesto que el futuro de subjuntivo (fuere) ha desaparecido prácticamente de la lengua (se restringe a algunos escritos jurídicos y administrativos de carácter oficial), sustituido por el presente de indicativo (es) o de subjuntivo (sea): Si decidieres venir... = Si decides venir...; El que cometiere delito de... = El que cometa delito de...; Sea como fuere = sea como sea.

  • ¿Es correcto utilizar «pidiéndose» y «estese»?
    >>> Luis Andrade
    Nuestra respuesta:
    Son formas verbales legítimas de gerundio (pidiéndose < pidiendo + se) e impertativo (estese < esté usted + se).
     
    «Se forjaron en momentos en los que la sociedad entera vivía una crisis de identidad política y de continuidad histórica, pidiéndose y buscándose las soluciones necesarias de la Hacienda Pública» (La España necesaria, Francisco Fernández Ordóñez, 1980).
     
    Señor López, siéntese, estese tranquilo, enseguida viene el doctor.
  • En Colombia se volvió habitual expresar que algo está ocurriendo dentro de un lugar utilizando la conjunción 'al', así: «Al interior del Palacio de Justicia se encontraron unos documentos». Lo correcto es: «En el interior del Palacio de Justicia se encontraron unos documentos». ¿Estoy equivocada?
    >>> Martha Luz Monroy
    Nuestra respuesta:

    En efecto, si se trata de ubicarse sin movimiento, lo adecuado es usar la preposición 'en':         Se encuentra en el interior del Palacio de Justicia.