Consultas de uso del Idioma Español
Realizar consulta
LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.
Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.
Últimas consultas
-
¿Llevan acento las palabras «realizara» y «llevara» en la siguiente expresión?: «...se aprobó a la oficina que realizara todos los esfuerzos y llevara a cabo trámites pertinentes...».>>> DeniseNuestra respuesta:
El enunciado se presta a dos interpretaciones.
1) Si se aprobó la oficina (sin la preposición a), las formas verbales corresponden al futuro simple de indicativo y deben tildarse: ...se aprobó la oficina que realizará todos los esfuerzos y llevará a cabo trámites pertinentes.
2) Si se le permitió o se le auorizó a la oficina, las formas verbales corresponden al pretérito imperfecto de subjuntivo y no se tildan. Si este es el caso, para mayor claridad, sería conveniente cambiar la redacción: ...se le permitió / autorizó a la oficina que realizara todos los esfuerzos y llevara a cabo trámites pertinentes.
-
En los llamados Programas de Indagación, los temas van por bloques y en inglés algunos se llaman «How the world works», «How we express ourselves». Están presentados sin signos de interrogación porque no son preguntas sino enunciados. Hemos tenido algunas discusiones al respecto y algunas personas dicen que la traducción debe ser «Cómo nos expresamos», pero yo digo que ese como debe ser sin tilde ya que no es en forma de exclamación o interrogación. ¿Podrían explicarnos quién estaría en lo correcto para exponerlo ante nuestros estudiantes en la forma correcta?>>> Luz ForeroNuestra respuesta:Si los títulos no tienen carácter interrogativo, how corresponderá al adverbio como ‘así’, ‘de esta manera’, ‘el modo en que’, etc. Sin embargo, en español, no es usual que un título comience con el adverbio relativo como, precisamente por su función relacional.Entonces, cuando se trata de indicar explícitamente que se hablará sobre algo, son más apropiados títulos de este tipo: Así funciona el mundo, Así nos expresamos; La manera en que funciona el mundo, La manera en que nos expresamos; Sobre el funcionamiento del mundo, Sobre la forma de expresarnos.No obstante, en estos casos, el lector no se confundirá sobre el contenido del texto porque el título sea Cómo / Como funciona el mundo o Sobre el funcionamiento del mundo o Así funciona el mundo.
Alternativamente, se puede prescindir de cualquier advebio modal: Funcionamiento del mundo, (Nuestras) formas de expresión.
-
Durante mi estudio del latín, me he encontrado con la palabra propinans, participio presente de propino, con el significado (entre otros) de brindar. Mi pregunta es: la palabra del español propina como se deriva de esta? y, si no es el caso, cual es su origen?>>> Francisco R. SanmartinNuestra respuesta:
Propina 'gratificación con la que se recompensa un servicio, especialmente la que se da de más sobre el precio convenido'. Deriva del latín propina (dádiva, convite).
-
Quiero saber si la expresión «cuna de oro» se usa en plural en el siguiente caso: «...ambas nacidas en cuna de oro» o «...ambas nacidas en cunas de oro».>>> Margarita ParrillaNuestra respuesta:Se usa en singular: Ambas nacidas en cuna de oro.
-
En la oración «A los niños debes darle (o darles) un poco de leche...», ¿el pronombre «le» se refiere a un poco de leche o a los niños?>>> Raquel MartínezNuestra respuesta:Corresponde el plural porque refiere al complemento indirecto plural.
Sujeto tácito: tú; núcleo del predicado: debes dar; complemento directo: un poco de leche; complemento indirecto: a los niños: duplicación del comp. indirecto: les.
-
>>> Adonai Valencia MNuestra respuesta:
Como no indica cuál es su inquietud con respecto a esta palabra, la remitimos al DLE (http://dle.rae.es/?id=bpKcL8X) donde podrá ver las distintas acepciones y su etimología.
-
Quisiera saber el significado de la palabra «crisis» en todas sus acepciones.>>> Manuel LermaNuestra respuesta:
Para resolver su inquietud, consulte el DLE :http://dle.rae.es/?id=BHwUydm
-
¿Cómo se dice? «Como ya te conté el otro día» o «Como ya te comenté el otro día».>>> arnyNuestra respuesta:Ambas expresiones son legítimas. En el habla cotidiana se suelen usar como sinónimas,
pero en esencia difieren en significado. Contar es relatar o referir un suceso y comentar es dar explicaciones u observaciones, o emitir juicios u opiniones acerca de algo concreto. Se puede contar un suceso sin hacer comentarios.
-
«Siento que mi papá siempre se preocupó mucho porque a mí me vaya bien en todos los aspectos». Para mí debería ser «Siento que mi papá siempre se preocupó mucho para que a mí me fuera/fuese bien en todos los aspectos». ¿Cuál es la correcta?>>> Liliana BarlettaNuestra respuesta:
La correlación temporal adecuada es pretérito perfecto simple de indicativo (preocupó) e imperfecto de subjuntivo (fuera) porque los hechos están enmarcados en la esfera del pasado. Cuando el verbo preocuparse indica atención e intranquilidad se construye con la preposición por: Siento que mi papá siempre se preocupó mucho porque a mí me fuera bien en todos los aspectos.
-
Quisiera saber si estas expresiones pueden ser utilizadas con el modo subjuntivo: «Pese a que te lo diga / a pesar de que te lo diga».>>> diana centenoNuestra respuesta:Las oraciones subordinadas introducidas por las locuciones pese a que y a pesar de que aceptan ambos modos verbales, aunque se usan más frecuentemente con el modo indicativo.La alternancia modal depende de la interpretación que reciba la oración subordinada:Pese a que te lo diga, seguirás haciendo lo que quieras (hipotética: Aun en el supuesto de que...).Pese a que te lo digo, seguirás haciendo lo que quieras (factual: Se da el caso de que...).