twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • En «La palabra del día» del 17 de febrero sobre la samba, la primera oración dice: «El samba es una danza y música popular brasilera de compás binario y acompañamiento sincopado, originada en las culturas africanas que desembarcaron en Brasil con los esclavos africanos». Me pregunto por qué el adjetivo 'brasilera' no está en plural si se refiere a dos sustantivos (danza y música).
    >>> Cecilia Jackson
    Nuestra respuesta:

    Porque ambos sustantivos, danza y música, se han considerado en el texto como una unidad léxica; en estos casos, el adjetivo puede concordar en género y número con el más cercano.

  • ¿Es incorrecta una de estas expresiones? ¿Cuál de ellas? Le informo de que ha obtenido premio. Le informo que ha obtenido premio.
    >>> María Antonia
    Nuestra respuesta:

    Ambas construcciones son adecuadas porque el verbo informar funciona como transitivo (informar algo) o intransitivo (informar de algo).

  • ¿Está bien la oración «Me vestí linda por si hacíamos algo» cuando se pronuncia antes de salir? Creo que está mal porque ‘hacíamos’ es pasado, pero no sé si es ‘hicéremos algo’ o ‘haremos algo’.
    >>> Jorge R. Podjarny
    Nuestra respuesta:
    La forma *hicéremos no existe. Las tres formas verbales más apropiadas son: hacíamos (pretérito imperfecto de indicativo), hacemos (presente de indicativo), hiciéramos (pretérito imperfecto de subjuntivo).
     
    Con hacíamos el hablante describe en el momento actual lo que pensó cuando se estaba vistiendo, es decir, la oración Me vestí por si hacíamos algo es la forma en pasado de la oración Me visto por si hacemos algo. Gramaticalmente no hay nada que objetar.
     
    Con hacemos e hiciéramos el hablante se sitúa en el momento de la enunciación y plantea la posibilidad de hacer algo, con mayor grado de certeza usando el presente, con mayor incertidumbre usando el imperfecto de subjuntivo.
     
    El futuro haremos no se adecua en esta oración porque encierra en sí mismo el compromiso de que se cumplirá la acción expresada (hacer algo), y esto se contradice con la noción de imprevisión implicada en ‘por si’. Cabría su uso en esta otra formulación: Me vestí porque sé que haremos algo.
  • ¿El decir «mi peor enemigo» no apunta a decir que es el más inofensivo? Ya que al ser el «peor» da cabida a suponer que hay mejores que él, ¿no?
    >>> Elena
    Nuestra respuesta:
    No. Peor es un adjetivo comparativo que signifia ‘más malo’ o un adverbio comparativo  que significa ‘más mal’. Mi peor enemigo significa entonces ‘mi más malo enemigo’, ‘el más malo de todos mis enemigos’, 'el que más daño me hace' y no *'el que se porta mejor o menos daño me hace'. Por el contrario, decir mi mejor enemigo significaría que de entre todos ellos, el mejor es el más inofensivo.
  • ¿Cómo se dice con la palabra correcta cuando querés destapar un caño, por ejemplo?
    >>> evangelina
    Nuestra respuesta:
    Destapar y desatascar son verbos adecuados; en lenguaje más técnico se usa desobstruir.
     
  • ¿Es correcto decir por ejemplo «el Brasil de aquella época» o «la Francia de mis ancestros» ? ¿Es correcto aplicar un género a los países? ¿Cómo saber el género correcto de cada uno?
    >>> Beatriz
    Nuestra respuesta:
    Los nombres de países y ciudades pueden ser determinados con artículos y otros elementos gramaticales, adjetivos, por ejemplo. No existe normativa para la elección del género, pero sí se observan ciertas convenciones en el uso: si el nombre termina en a átona, se aplica normalmente el femenino: la Colombia colonial, la Mérida de la época romana, la Rusia imperial, la España republicana, la Francia de mis ancestros; todos los demás, se expresan habitualmente en masculino: el París nocturno, el Uruguay moderno, el Perú de los incas, el Brasil de aquella época. Sin embargo, los nombres de ciudades que terminan en consonante se expresan en masculino o femenino (este por asociación con ciudad): el París nocturno o la París nocturna; el Buenos Aires colonial o la  Buenos Aires cosmopolita; el Berlín posmoderno o la Berlín romántica...
     
  • ¿Debe llevar tilde la primera persona del singular del pretérito perfecto simple de indicativo del verbo piar? ¿Cómo es correcto escribir ese pasado: «yo pie» o «yo pié»?
    >>> Alfonso González Cachinero
    Nuestra respuesta:
    No lleva tilde porque es un monosílabo, ie constituye diptongo. En los diptongos, el mayor tono de voz recae sobre la vocal fuerte, e en este caso. Compare con pío, pía, que son palabras bisílabas: las combinaciones ío, ía constituyen hiatos.
     
  • En un estatuto, encontré: «...Se deberá procurar que ningún departamento quede sin representación en la Asamblea General de Delegados...» refiriéndose a elección de delegados. ¿Está bien esta expresión con 'deberá' o aplica 'debe'?
    >>> Víctor Manuel Suárez Rolón
    Nuestra respuesta:
    Cualquiera de los dos tiempos verbales, presente o futuro, está bien empleado. 
    El futuro mira hacia elecciones que no se han realizado y en las cuales, llegado su momento, deberá cumplirse la norma en cuestión.
  • Últimamente oigo a menudo en TV a un locutor de partidos de fútbol que, al comentar, describe que la falta o el saque de banda es «favorable para» tal o cual equipo. Entiendo que la preposición adecuada es ‘a’ (favorable a), pero ignoro si ‘para’ también es correcta.
    >>> José Manuel
    Nuestra respuesta:
    Cuando favorable denota ‘que favorece a alguien o algo’ el complemento puede introducirse con ambas preposiciones. Por consiguiente: El saque de banda es favorable {al/para el} equipo rojo.
  • Esta palabra parece ser un uso extendido en al menos parte de Latinoamérica, incluyendo la prensa y literatura, sin embargo, no figura en la RAE. ¿Qué se sabe de su uso y etimología?
    >>> Inti Rivera Ramas
    Nuestra respuesta:

    Se usa en algunos países de América. En el Diccionario de americanismos (2010) se define como ‘lugar en el que abundan rocas y peñascos’. Es un derivado bien formado por la aplicación del sufijo -erío (que indica conjunto) al sustantivo roca: roca + -erío > roquerío ‘conjunto de rocas’.