Consultas de uso del Idioma Español
Realizar consulta
LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.
Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.
Últimas consultas
-
¿Es correcto decir: «Al enterarnos, un equipo nos desplazamos hasta allá»?>>> DanielNuestra respuesta:
La concordancia verbal es incorrecta, el sujeto singular un equipo exige una forma verbal de tercera persona del singular: Al enterarnos, un equipo / un equipo nuestro / un equipo de nosotros se desplazó hasta allá. Alternativamente, se puede cambiar la redacción de la frase utilizando un sujeto plural: Al enterarnos, nos desplazamos hasta allá. Al enterarnos, algunos de nosotros nos desplazamos hasta allá.
-
Solo quiero saber cuándo se produjo en español la división o el cambio funcional entre «haber» y «tener».>>> Frank AlexanderNuestra respuesta:
Ambos verbos fueron intercambiables aproximadamente hasta el siglo XV, cuando empezaron a especializarse, pero tenga en cuenta que estos fenómenos no se producen en un momento determinado.
-
¿Está relacionado con mal de ojo: en _ojo?>>> Jorge Maksabedian de la RoquetteNuestra respuesta:
No. Enojar y su derivado enojo provienen del verbo latino inodiare, del mismo significado.
-
Me gustaría saber cuál es la forma correcta: «He impreso el documento» o «He imprimido el documento». Suelo escuchar ambas en mi ámbito de trabajo y me parece que ambas podrían ser correctas. ¿Me lo podría confirmar? ¿Hay alguna más correcta que la otra?>>> CristinaNuestra respuesta:
Ambos participios, el regular imprimido y el irregular impreso, pueden usarse en la formación de los tiempos compuestos: El libro se ha imprimido con poco gasto. Los exámenes habían sido impresos dos semanas antes. En función de adjetivo, se debe usar la forma irregular: Las invitaciones están impresas en papel especial. En ese documento no hay nada impreso.
-
Escribiendo sobre economía, suelo emplear la expresión: «Teoría subjetiva del valor». Alguien me observó que debe decirse «Teoría del valor subjetivo». Yo entiendo que la primera forma es una metonimia que le da más fuerza al concepto, y que por estar en todas las traducciones al español de los libros sobre la escuela económica austríaca, puede considerarse una figura autorizada y por lo tanto correcta. ¿Me puede dar su opinión?>>> EnriqueNuestra respuesta:
No podemos evacuar consultas sobre economía. Si el adjetivo modifica el sustantivo teoría, debe ser la primera; si se refiere al valor, vale la segunda y, finalmente, si se refiere al sintagma teoría del valor, debería ser teoría del valor subjetiva.
-
Quisiera saber cuál es la manera adecuada de colocar los signos ortográficos en la siguiente frase: Esto ya no se quita, ¿verdad? Yo la escribiría de esa manera, pero en redes sociales he visto a algunos escritores y periodistas hacerlo de esta otra forma: ¿Eso ya no se quita, verdad?>>> DebNuestra respuesta:
Su opción es la adecuada: Esto ya no se quita, ¿verdad? La oración Esto ya no se quita no es una interrogativa, sino una aseveración que el hablante espera ver confirmada por su interlocutor al usar la expresión ¿verdad?
-
Quiero establecer la diferencia entre singularidad y peculiaridad.>>> newton Briones montotoNuestra respuesta:
Singularidad es la cualidad de singular, es decir, de único, exclusivo, extraordinario o excelente. Peculiaridad es la cualidad de peculiar, adjetivo que denota un rasgo especial, notorio, una caracteísitica particular de algo o alguien. Por ejemplo, la miel tiene la peculiaridad de endulzar los alimentos, pero no todas las mieles son extraordinarias, habrá algún tipo de miel del que se pueda decir que es singular, único por su excelencia.
-
Según tengo entendido, «temporal» significa «relativo al tiempo» (medidor temporal, evolución temporal) mientras que «temporario» significa ‘que dura un tiempo finito’ (dolencia temporaria, dificultad temporaria). Sin embargo noto que, aún en artículos periodísticos, se usa «temporal» en este último sentido y parece haberse dejado de usar el calificativo «temporario». ¿Ha habido algún cambio lingüístico oficial?>>> Roberto Fernndez RossoNuestra respuesta:
El término temporal posee varios significados, entre ellos, designa aquello ‘que dura algún tiempo’. Cuando es usado con este sentido, equivale a temporario, y en este caso, ambos adjetivos son intercambiables. Esta sinonimia no es nueva, se registra desde el Diccionario de autoridades de la Academia de 1739 hasta la actual edición del Diccionario de la lengua española de 2021.
-
La expresión, escrita con guion, se podría entender: a) que el guion es equivalente a la conjunción copulativa Y, es decir, que se deben cumplir ambos aspectos; b) que el guion es equivalente a la conjunción O y se puede entender teórico en ocasiones y práctico en otras ocasiones.>>> JUAN C GARCIANuestra respuesta:
El guión sustituye a la conjunción copulativa y: el curso teórico-práctico > el curso teórico y práctico.
-
En una entrega anterior Ud. explicó el significado de la palabra ende como equivalente a «por lo tanto». Querría saber si puede usarse sola o debe anteponerse la palabra por. Hace frío, ende, me abrigaré. Hace frío, por ende, me abrigaré.>>> Daniel Lembo NavilleNuestra respuesta:
Ende solo se utiliza actualmente en la locución adverbial por ende, no aisladamente.