twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • ¿Callate va con tilde o sin tilde?
    >>> Sharom
    Nuestra respuesta:

    Depende del tatamiento que se emplee.

    En el tratamiento de vos (voseo), no se tilda por se palabra grave o llana: ¡Callate, por favor!

    En el tratamiento de tú (tuteo), se tilda por ser palabra esdrújula: ¡Cállate, por favor!

  • ¿Para referirse a las lagartijas se usaría limpia casa, limpiacasa o ambas formas pueden usarse?
    >>> Cynthia
    Nuestra respuesta:

    Las palabras compuestas cuyo primer elemento es una forma verbal y el segundo un sustantantivo (compuestos verbonominales) se escriben en una sola palabra: abrelatas, montacarga(s), lavaplatos, limpiacasa, etc.

  • ¿Se debe decir "se mide las longitudes de las canoas" o "se miden las longitudes de las canoas"?
    >>> luis
    Nuestra respuesta:

    La segunda expresión es la correcta: el verbo concuerda en plural con el sujeto paciente las longitudes de las canoas. La primera sería correcta si se tratara de medir una sola longitud: Se mide la longitud de la canoa.

  • Me cuesta mucho diferenciar las expresiones que a continuación os detallo: en su caso y en todo caso. Gracias de antemano. ¡Y gracias por la página!
    >>> Yolanda
    Nuestra respuesta:

    En su caso hace referencia a una situación o posibilidad particular, equivale a decir si ello sucede.

    En todo caso se emplea en el sentido de en cualquier caso, de todas maneras, sea lo que fuere.

  • ¿Es correcto escribir semirreformado o semi reformado?
    >>> Patricia
    Nuestra respuesta:

    Los elementos compositivos se unen directamente al sustantivo: semirreformado, autobiografía, radiodifusión.

  •  ¿Por qué con frecuencia escuchamos o leemos expresiones como EL Japón, EL Canadá, LA Argentina, LA India, EL Perú... y no, por ejemplo, EL México, EL Marruecos, EL Chile, LA Alaska, LA Inglaterra? Cuando se pretende hacer referencia a un año o época de un país o región, es claro el posible uso de expresiones como "en EL México de 1928...", o "en LA Europa medieval..." Empero, como simple referencia a países, me parece que no se aplica de manera general..
    >>> Eduardo Quezada Rodríguez
    Nuestra respuesta:

    En efecto, la aplicación del artículo determinado a algunos topónimos que no lo incluyan en su nombre propio (como en El Cairo, El Salvador, La Haya) no es una práctica general y tampoco obedece a ninguna regla gramatical. Se ha asentado en el uso y es el reflejo, en muchos casos, de sus nombres oficiales. Así, oficialmente debe ser República del Ecuador, pero en otro contexto: Ecuador o el Ecuador. De la misma manera para: República del Perú, República Oriental del Uruguay, República del Paraguay, República de la India, Estado del Japón.

  • Quisiera saber cuál sería la forma correcta para el adjetivo referido la la obra de Borges: ¿sería ‘borgiano’ o ‘borgesiano’? Y, por otro lado, ¿existe alguna regla o metodología para construir este tipo de calificativos?
    >>> José Ángel
    Nuestra respuesta:

    Se emplean los adjetivos borgiano, borgiana.

    Hay una gran variedad de sufijos que se usan en la formación de adjetivos gentilicios, no obstante, se aplican sin seguir una normativa determinada. En el caso de adjetivos derivados de nombres de pila o apellidos, el más productivo es -iano (agustiniano, balzaquiano, borgiano, freudiano, goethiano, kafkiano, kantiano...); otros sufijos empleados son: -ino, (alfonsino, cervantino, gongorino), -élico (aristotélico, maquiavélico), -esco (cervantesco, dantesco).

  • Quisiera saber si la expresión: "Yo no determino a Juan" está bien dicho. Ejemplo, están hablando de una persona y para referirse a que no lo toman en cuenta, dicen: Yo no lo determino. ¿Es correcto decir esto?
    >>> Arianni
    Nuestra respuesta:

    En el español general, no existe ninguna connotación del verbo determinar que signifique ‘no tomar en cuenta a alguien’. Sin embargo, en el Diccionario de americanismos se registra para este verbo la acepción de ‘prestar atención de forma patente a una persona’, y se indica que es propia de Honduras, Panamá y Colombia. Es decir que estos países la frase Yo no determino a Juan equivaldría a decir Yo no le presto atención de forma patente a Juan.

  • Cordial saludo desde Venezuela. Estoy creando un anuncio comercial turístico y subliminal sobre Venezuela que diria asi: VENEZUELA (en palabra) (mapa de Venezuela) El "SECRETO" esta Dentro o Adentro. Pregunto ¿cuál seria la palabra correcta de usar, dentro o adentro? 
    >>> nelson diaz plaza
    Nuestra respuesta:

    Si va a emplear el adverbio sin la preposición de, es indiferente: el secreto está dentro/adentro. Pero con la preposición, lo adecuado es emplear dentro: el secreto está dentro del país

  • Querría saber si en la frase que a continuación cito debería escribirse se intenta o se intentan. "En el ámbito sanitario, la evaluación del riesgo es relevante cuando se intenta / se intentan priorizar o cribar los casos para la asignación de un servicio o de un determinado recurso asistencial.
    >>> Eva
    Nuestra respuesta:

    Algunos verbos como conseguir, intentar, lograr, tratar aparecen con frecuencia como verbos auxiliares en oraciones pasivas reflejas, concordando con el sujeto paciente. En su caso, en plural: Se intentan priorizar o cribar los casos...