Consultas de uso del Idioma Español
Últimas consultas
-
¿Me gusta el lápiz y el papel o Me gustan el lápiz y el papel?>>> Enrique SaenzNuestra respuesta:
El sujeto de la oración es lo que provoca placer (en este caso, un sujeto compuesto: el lápiz y el papel) y la persona que lo siente se expresa por medio de un complemento indirecto (me, a mí). El verbo debe concordar con el sujeto; por esa razón, la segunda opción es la adecuada.
-
He leido este pasado domingo una columna en donde una frase me chocó por que consideré que quizas hubiera u n error de concordancia verbal. La transcribo: «La araña permanecía en estado de alerta en un extremo de su obra y era casi milagrosa la velocidad con que se deslizaba por aquel hilo de luz y la precisión matemática con que se abatía contra cualquier insecto que había caído en la trampa».>>> JUAN RAMON MACHIN GARCIANuestra respuesta:
La concordancia con el verbo principal en imperfecto del indicativo se realiza en la subordinada con el imperfecto del subjuntivo: que cayera.
-
Por favor, necesito saber si en esta oración el verbo en singular es lo correcto. "La persecución y la oposición era la norma de la Edad Media".>>> Jimmy FlórezNuestra respuesta:
La oración tiene un sujeto compuesto, por lo tanto, el verbo debe concordar en plural. Estos dos sustantivos no pueden considerarse una unidad y coordinar con el verbo en singular, como sería, por ejemplo, el caso de La persecución y tortura era la norma de la Edad Media. Lo habitual es que, cuando se trata de un conjunto, el segundo elemento no lleve artículo.
-
Quisiera saber si es correcto el uso del Presente del Subjuntivo en el discurso indirecto. Por ej.:"Me pidió que lo ayude con la tarea". "Me dijo que vaya a la fiesta con mi esposo".O lo correcto es decir "ayudara" o "fuera", tanto en el caso de que la acción sea pasado o futura en el momento del habla.Muchísimas gracias por su ayuda.Atte.Rosa>>> Rosa SanguinetiNuestra respuesta:
Las oraciones exhortativas en el discurso o estilo directo toman en el estilo indirecto una forma verbal de subjuntivo. La concordancia temporal recta exige que esta forma de subjuntivo sea de presente o de imperfecto según que la oración en estilo indirecto esté introducida por una forma verbal de presente (también de pretérito perfecto compuesto) o de pretérito perfecto simple, respectivamente. Ejemplos: 1. Oración exhortativa en estilo directo:Mamá: «¡Niño, pon orden en tu habitación!».Oración en estilo indirecto introducida por una forma de presente:La madre le dice / ha dicho que ponga orden en su habitación. 2. Oración exhortativa en estilo directo:Mi hermano: «¡Ayúdame con la tarea!».Oración en estilo indirecto introducida por una forma de pretérito:Mi hermano me pidió que lo ayudara o ayudase con la tarea. Sucede con frecuencia que el hablante percibe las acciones expresadas por la subordinada (en la oración de estilo indirecto) como presentes o futuras (Mi hermano me pidió que lo ayude con la tarea), porque aún no se han realizado, y, por ende, no escoge formas de pretérito (ayudara o ayudase), que serían las gramaticalmente correctas en esos casos.
-
¿En esta proposición, el verbo debe estar en plural o singular? ¿Por qué?: "Como la mayoría de ustedes conocen,..." o "Como la mayoría de ustedes conoce,...". Gracias por su orientación.>>> Marcela AguilarNuestra respuesta:
En expresiones partitivas del tipo «cuantificador en singular + de + sustantivo en plural» la concordancia verbal puede hacerse en singular o en plural, dependiendo de si se considera el cuantificador o el sustantivo en plural el núcleo del sujeto. Así en el caso de su consulta, ambas formas son adecuadas.
-
Me gustaría saber qué frase es correcta:El 92% de las Pymes deja escapar sus fondos.El 92% de las Pymes dejan escapar sus fondos.No sé si el verbo debe hacer referencia a El 92% (singular) o a Pymes (plural). Gracias>>> Susana PuyolNuestra respuesta:
Puede establecer la concordancia en singular o en plural, dependiendo de qué parte considere usted es el núcleo del sujeto (el 92% o las Pymes).
-
Cuando cuento algo que dijo otra persona de algo que puede suceder, puedo decir: Ella me dijo que: si no tenían auto venían con nosotros o debería decir: Ella me dijo que: si no tenían auto van con nosotro.>>> CorinaNuestra respuesta:
Se trata de reproducir en estilo indirecto un enunciado expresado de manera directa, en el que la semántica permite el uso de ir o venir, pero la concordancia recta pide el pretérito imperfecto (iba/venía): Estilo directo: Ella dice: «Si no tenemos auto, vamos con vosotros/ustedes» . Estilo indirecto: Ella dijo que si no tenían auto, iban/venían con nosotros.
-
¿Es correcto decir «cómo quisiera que este año estemos cerca»?>>> alejandro moyaNuestra respuesta:
La concordancia recta de esa oración puede darse de estas tres formas: a) que ambos verbos estén en imperfecto de subjuntivo: Cómo quisiera que este año estuviéramos cerca; b) que el primero esté en condicional y el segundo en imperfecto de subjuntivo: Cómo querría que este año estuviéramos cerca;c) que el primero esté en presente de indicativo y el segundo en presente de subjuntivo: Cómo quiero que este año estemos cerca.
-
¿Me podrían decir si está bien la concordancia verbal de esta frase? «No podría dejar de pensar en algo que había ocurrido en la oficina».>>> Adelbert AngelaNuestra respuesta:
No, no lo está, porque en la oración presentada, el condicional 'podría' establece una hipótesis sobre un hecho ya acaecido y no sobre un hecho que potencialmente pudiera ocurrir. De manera recta, la concordancia se puede establecer de las siguientes formas: 1. Imperfecto de indicativo - pluscuamperfectoNo podía dejar de pensar en algo que había ocurrido en la oficina. (ocurrió algo y después no podía dejar de pensar en ello)2. Condicional simple - imperfecto de subjuntivoNo podría dejar de pensar en algo que ocurriera en la oficina. (condicional hipotético: si ocurriera algo, no podría dejar de pensar en ello)3. Condicional simple - pluscuamperfecto de subjuntivoNo podría dejar de pensar en algo que hubiera ocurrido en la oficina. (condicional hipótetico en el pasado: si hubiera ocurrido algo, pero no ocurrió, no podría dejar de pensar en ello)
-
El viernes 04/09/2009 consulte sobre la concordancia verbal del singular y plural de: «El personal que laboró», ustedes amablemente respondieron que el singular de la concordancia correcta es, «el personal que laboró» (en singular), entonces el plural sería, entre otras, «el personal que laboraron».>>> Isasías MorenoNuestra respuesta:
No, no es correcto decir *el personal que laboraron, puesto que personal es un sustantivo singular, a pesar de que hace referencia a muchas personas. Cuando se dice el personal que laboró significa los empleados que laboraron. Si usted se quiere referir a varios grupos de empleados, donde cada grupo constituye un tipo de personal diferente, debe pluralizar también esta última palabra y decir los personales que laboraron, aunque la misma idea queda claramente expresada con el singular el personal que laboró,por ser personal un nombre colectivo. En la práctica, la forma pluralizada es mucho menos frecuente que la forma en singular.