twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • ¿Se puede decir «moda indonesiana» o lo correcto es «moda indonesa»?
    >>> DAFNE
    Nuestra respuesta:

    El gentilicio de Indonesia es indonesio,-sia: moda indonesia; hombre indonesio.

  • ¿Puedo, al presentarme a alguien, llamarme a mí mismo «don Javier» o decir «Yo soy el señor Vélez»?
    >>> JAVIER VELEZ
    Nuestra respuesta:

    En español, la persona no se presenta a sí misma con ninguna fórmula de tratamiento, su uso resulta afectado y engreído. Soy / me llamo Juan Vélez. Mi nombre es Juan Vélez.

  • En 2010 la DRAE publicó las nuevas normas ortográficas; sin embargo, he visto que casi nadie respeta esas reglas (incluyendo libros, páginas web, revistas, periódicos, empresas, editoriales) y siguen escribiendo con las normas anteriores. ¿A qué se debe esto? ¿Es correcto seguir redactando con las normas anteriores a 2010?
    >>> Guillermo García Salmorán
    Nuestra respuesta:

    Por una parte, se debe a que la mayoría de los usuarios desconoce los cambios ortográficos realizados en 2010; y por otra, a que un buen número de usuarios rechaza esos cambios y sigue considerando vigentes las prácticas anteriores (colocar tilde en los pronombres demostrativos este, ese, esta, esa, etc.; en el adverbio solo; en el sustantivo guion). Dado que en la Ortografía de le lengua española de 2010 se indica explícitamente que los vocablos anteriores «se pueden» escribir sin tilde y no que «se deben» escribir sin tilde, se deduce que las grafías usadas hasta 2010 siguen siendo legítimas. 

  • ¿Qué sería correcto en expresiones como esta? Debes hacer ejercicios para cuidar el cuerpo. Debes hacer ejercicios para cuidar al cuerpo.
    >>> Guillermo Lehrmann
    Nuestra respuesta:

    La primera. Se usa la preposición a para introducir complementos directos de persona o cosa personificada: cuidar al niño; cuidar a la perrita Lulú. Pero: cuidar tu cuerpo; cuidar el coche.

  • ¿Cómo se debe escribir la palabra río (ya sea que se refiera al cauce de agua o al verbo reír), con tilde o sin tilde? Me rio de ti. El río Magdalena.
    >>> Carlos Correa
    Nuestra respuesta:

    La grafía es idéntica en ambos casos, la palabra se tilda: Me río de ti (del verbo reír). El río Magdalena. Tal vez se confunda con la forma de pret. perfecto simple de tercera persona del singular del verbo reír, que antes se tildaba y ahora no: El se rio de ti. 

  • Quisiera saber si existe esta palabra ya que la busqué en el DRAE y no la tienen. Lo que queremos expresar es: documento solicitado, pero mi jefe insiste en «requisitado», ¿es correcto?
    >>> Sagrario Jiménez
    Nuestra respuesta:

    No existen registros de uso del verbo requisitar ni del participio requisitado. Lo adecuado sería solicitado, requerido, exigido, pedido, ordenado, notificado.

  • ¿En una escritura cuidada, es válido repetir «que» como elemento repetitivo que intensifica (o enfatiza) el sentido de lo expuesto? Por ejemplo: «Y así comencé a trabajar en cosas insignificantes: que jodiéndome el lomo cuando la tierra lo requería, que de mozo en una hacienda, que jalando agua para el ganado de don Cipriano y cosas así que no daban para mucho». O en esta otra: «¡Que rías, que bailes, que cantes!, te digo».
    >>> fabricio herrera
    Nuestra respuesta:
    Sí, es un uso perfectamente válido. En el primer ejemplo funciona como conjunción disyuntiva: ...o jodiéndome el lomo cuando la tierra lo requería, o de mozo en una hacienda, o jalando agua...
    En el segundo, funcina como conjunción subordinante (introduce oraciones subordinadas sustantivas): Te digo que rías, que bailes, que cantes.
  • «Internalizar» e «interiorizar» se emplean indistintamente, pero la primera no tiene respaldo académico (DRAE), razón por la cual desaconsejan su uso. ¿Esta palabra se encuentra registrada en algún otro diccionario que respalde su buen empleo?
    >>> carlos garcía
    Nuestra respuesta:

    El uso adecuado de una palabra determinada no debe estar necesariamente respaldado por ningún diccionario en particular. Los diccionarios no tienen carácter normativo, son meros registros de los vocablos que emplean los usuarios del idioma, si bien es cierto que no recogen todos los vocablos existentes. No obstante, para su tranquilidad, el término internalizar está registrado en el Diccionario de americanismos, de la Asociación de las Academias de la Lengua Española, 2010. Se emplea en casi todos los países americanos y se define como «Incorporar a la propia manera de ser, de pensar y de sentir, ideas o acciones ajenas, generalmente positivas. cult.» (vea este enlace http://lema.rae.es/damer/?key=internalizar).

  • Quisiera saber si la expresión «me hago entender» usada después de que se da una explicación a alguien es correcta o no.
    >>> Ever Malte
    Nuestra respuesta:

    Sí, es una expresión adecuada. Se trata de un caso particular (hacerse entender) de la construcción hacerse + verbo transitivo en infinitivo, la cual adquiere una interpretación pasiva. Así, si alguien diceme hago entender manifiesta con esta expresión el deseo de que sus palabras sean entendidas.

  • Dos cuestiones: 1) ¿Se puede sustituir la frase «Yo enseño al niño» por «Yo lo enseño», actuando «lo» como CD? 2) Se puede sustituir «Yo enseño al niño matemáticas» por «Yo le enseño», actuando «le» como CI?
    >>> abc
    Nuestra respuesta:

    En el primer caso, al niño no es CD. El complemento directo es aquello que se le enseña y está omitido por consabido. La segunda oración es adecuada, le es el pronomre átono de complemento indirecto, reemplaza al niño.