LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).
No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.
Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.
Si desea hacer una consulta, pulse aquí
P: ¿Está bien dicha la expresión qué se les importa?
R: No. Con el sentido de ‘interesar o preocuparle a alguien algo’ es un verbo intransitivo no pronominal, es decir, no requiere el pronombre se: ¿Qué les importa? A ellos no les importa lo que hacemos.
P: ¿Es posible utilizar el verbo suicidar, p. ej., Luis suicidaba soldaditos de plástico tirándolos de la mesa o sólo se puede utilizar de forma reflexiva: suicidarse?
R: El verbo registrado en español es pronominal: suicidarse 'quitarse voluntariamente la vida'. Por lo tanto nadie puede suicidarse más que a sí mismo.
» Tipo de construcción en se me olvida
P: ¿Qué tipo de construcciones son: se me cae, se me olvida, se me escapa, etc.?
R: Son construcciones con verbo intransitivo pronominal y se reflejo: «olvidársele algo a alguien»; «caérsele algo a alguien»; «escapársele algo a alguien»; etc. En estas construcciones, 'algo' funciona como sujeto de la oración y 'alguien' como complemento indirecto. Ejemplos:
Se me olvidaron las llaves en la oficina. (Sujeto: las llaves; complemento indirecto: me).
Se le cayó el vaso. (Sujeto: el vaso; c. i.: le).
Se nos escapó nuestro perrito.(Sujeto: nuestro perrito; c. i.: nos).
» Acabar o acabarse el tiempo.
P: En la traducción de un juego aparece la siguiente frase, sin embargo, al leerla me resulta extraña. Sobrevive hasta que acabe el tiempo. ¿No sería más correcto: Sobrevive hasta que se acabe el tiempo?
R: Ambas son adecuadas porque el verbo acabar cuando significar 'poner término o fin a algo, concuirlo' puede ser empleado como pronominal.
P: Me gustaría saber qué función tiene el se en la frase expuesta. Creo que no es complemento indirecto, pero no estoy seguro. ¿Podrían resolverme esta duda y decirme cuál es su función?
R: Es un se pronominal correspondiente al uso pronominal del verbo tragar: tragarse. Se puede prescindir de él, puesto que no desempeña función sintáctica alguna, solo intensifica la acción de tragar por parte del sujeto: Las olas lo tragan. Las olas se lo tragan.
P: He buscado el verbo ufanar en el RAE y me devuelve 'ufanarse'. ¿Puede ser que éste sea el único verbo que no termina en 'ar', 'er' o 'ir' como lo hacen todos los demás verbos en castellano?
R: El verbo termina en –ar, pero su semántica determina que se use únicamente como verbo pronominal, de ahí que aparezca con el pronombre reflexivo se: un individuo se ufana de sí mismo o de algo relacionado con él, pero no puede «ufanar algo o a alguien». En la conjugación se separan los pronombres reflexivos: yo me ufano, tú te ufanas, él se ufana... Otros verbos similares son: vanagloriarse, arrepentirse, ensimismarse, dignarse.
P: ¿Se dice «Con golosinas les dieron gusto a todos» o «Con golosinas le dieron gusto a todos»?
R: Corresponde el pronombre átono plural les, ya que duplica el complemento indirecto plural a todos.
P: Quiero saber si está bien la terminación de los verbos siguientes: venirse, jugarse, sentarse...
R: Sí, el pronombre se transforma el verbo en pronominal, en algunos casos con cambio de significado. Ejemplos:
Los chicos juegan al fútbol todas las tardes.
Los pilotos se juegan la vida en cada lance (se arriesgan).
El consejo departamental sentó las bases de un plan de desarrollo sostenible.
Sus amigos se sentaron en primera fila.
P: Quisiera saber si la siguiente frase es correcta: «No pienso comérmelo todo yo». ¿No debería ser: «Yo no pienso comerlo todo» o «No pienso comerlo todo yo»? Entiendo que el artículo me reemplaza al artículo yo y lo al objeto (en el contexto habla de comer un montón de pescado). ¿Estoy equivocado?
R: Ambas frases son posibles. En la primera, el verbo comer está empleado como pronominal, comerse: No pienso comerme todo el pescado yo. > No pienso comérmelo todo yo. En realidad, el reflexivo se (me, te, nos...) es innecesario, se emplea para dar énfasis a la expresión.
Note que yo es un pronombre personal y lo un pronombre de complemento directo; no son artículos.
» Se propuso/se le había negado
P: En la oración «Juan se propuso obtener el amor que por muchos años se le había negado», ¿qué función cumplen los SE? ¿Hay ambigüedad?
R: El primero corresponde al verbo pronominal proponerse: Yo me propuse alcanzar la cima; Juan se propuso obtener el amor.
El segundo es, en efecto, ambiguo. Tiene doble interpretación.
a) Se de oración pasiva refleja: A Juan se le había negado el amor. (El amor le había sido negado; alguien le había negado el amor a Juan).
b) Se del verbo pronominal negarse (yo me niego, tú te niegas, él se niega, el amor se niega...): El amor se le había negado a Juan. (El amor le había dicho no a Juan).
Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2008 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca