Consultas de uso del Idioma Español
Realizar consulta
LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.
Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.
Últimas consultas
-
Me gustaría saber la procedencia de la palabra «coñazo», cuándo se utilizó por primera vez en España, en qué ámbito se utilizó más, además de cómo ha ido evolucionando a lo largo de los años hasta el siglo XXI.>>> JulenNuestra respuesta:
En 1914, Barcelona era el centro de la industria cinematográfica española. Se realizaban adaptaciones de folletines teatrales, zarzuelas y dramas históricos. Películas mudas dirigídas a un público amante del entretenimiento. Allí desarrollaba su actividad Armando Flores, un cineasta creador del género cinematográfico «porno fantástico» caracterizado por mezclar entornos irreales, fantasiosos y casi siempre futuristas con escenas de sexo muy explícito para la época. En 1920, Flores estrena de manera clandestina El Coñazo, su obra más arriesgada. Recibió tantas malas críticas que el director decidió abandonar el mundo del cine para siempre. Su único éxito fue que el término coñazo se convirtió en sinónimo de lo aburrido, de lo tedioso. El DLE lo registra como término malsonante, ya que proviene de otro término considerado malsonante: coño: 'vulva y vagina del aparato genital femenino'. En algunos países hispanoamericanos, p. ej., en Venezuela, Panamá y Rep. Dom., coñazo es un golpe fuerte dado a alguien, también es malsonante.
-
Quisiera saber si en la siguiente frase «por qué» está bien utilizado: «Me hice hombre por Eva y ahora siento que no podré ser ángel, y no tengo nada por qué seguir siendo humano».>>> ZoraydaNuestra respuesta:
No corresponde la tilde en el relativo que porque este puede reemplazarse por otro relativo o anteponérsele un artículo sin alterar el significado de la oración: ...y no tengo nada por lo cual seguir siendo humano / ...y no tengo nada por lo que seguir siendo humano.
-
En la frase: «Este modelo se concentraba en proteger los productos internos y la industria nacional por medio de altos aranceles hacia las importaciones», quisiera saber si la palabra «hacia» está bien usada. ¿Cómo debería escribirse? ¿Debería ser «... altos aranceles para/sobre/a... las importaciones»?>>> MariaNuestra respuesta:
La preposición hacia no es adecuada. Se emplean las tres presposiciones que usted anota: a, para y sobre, en este orden de mayor a menor frecuencia de uso.
-
Quiero saber si es correcta esta frase dicha por un candidato a presidente del colegio de abogados: «Debemos conseguir que cuando hable la abogacía, se le escuche». En mi opinión debería decir «... se la escuche».>>> JUANNuestra respuesta:
Desde un punto de vista gramatical, hay dos formas de analizar el caso. Por una parte, como la abogacía es el complemento directo de escuchar, lo adecuado, tal como usted indica, es que el pronombre átono correspondiente sea la, por tratarse entonces de una oración pasiva refleja: Escuchamos la abogacía > se escucha la abogacía > se la escucha.
Una segunda forma de analizar la oración es considerar que la abogacía es el conjunto de los abogados y su jurisprudencia, en cuyo caso se estaría personificando el complemento, y se trataría entonces de un complemento directo de persona, que debe ser introducido con la preposición a: Escuchamos a la abogacía > se escucha a la abogacía. La oración resultante con se no es una pasiva refleja, sino una oración impersonal con se.
En las oraciones impersonales con se es común emplear los pronombres átonos de complemento indirecto (le, les), tanto para referentes masculinos como femeninos de c. d., de manera que en este caso sería válida también la forma Se le escucha.
Este es un uso que viene de antiguo, y que hoy se observa en regiones leístas e incluso en áreas que tradicionalmente no lo son. En algunas zonas no leístas se considera inadecuado.
-
Quisiera cocnocer el origen de las palabras madre y mamá.>>> Gisela Castro RiveroNuestra respuesta:
Madre deriva del latín mater. Mamá, con el mismo origen, es un término infantil influenciado en su acentuación por el francés maman. Para Corominas también puede provenir del latín mamma 'pecho'.
-
Mi consulta es la siguiente: Para la formulación de un objetivo pedagógico, ¿es correcta la expresión: «favorecer a que los alumnos...»?>>> AdrianaNuestra respuesta:
El verbo favorecer es transitivo y se construye sintácticamente como sigue: favorecer algo o a alguien. Entonces: Favorecer el aprendizaje autónomo de los alumnos (algo: el aprendizaje...). Favorecer que los alumnos aprendan de manera autónoma (algo: que losalumnos aprendan...). Favorecer a los alumnos en su aprendizaje (a alguien: a los alumnos). La forma *favorecer a que los alumnos... no es sintácticamente correcta.
-
Deseo saber cuál es el número de hiatos acentuales que tienen las palabras «reía» y «traía», pues, al revisar, me he encontrado con que algunos señalan esto: re-ía y tra-ía (un hiato acentual en cada caso), y otros esto: re-í-a y tra-í-a (con dos hiatos acentuales en cada caso: e-í e í-a y a-í e í-a, respectivamente).>>> Ker VegasNuestra respuesta:
Las grafías reía y traía presentan dos hiatos cada una: e-í y í-a. La í con acento ortográfico produce obligatoriamente la separación silábica de las vocales anterior y posterior.
-
Siendo hispanohablante no nativo, quisiera saber si hay una diferencia entre las construcciones «Hace demasiado frío como para salir fuera» y «Hace demasiado frío para salir fuera». ¿La inclusión de la palabra «como» hace sólo que la frase sea menos formal, o hay una diferencia más importante?>>> Matthew BoasNuestra respuesta:
Hay una pequeña diferencia entre ambos enunciados. La declaración Hace demasiado frío para salir fuera es abosulta, equivale a ‘No salgamos porque hace muchísimo frío’. Mientras que en Hace demasiado frío como para salir fuera existe un aporte subjetivo de parte del emisor: ¿A quién se le puede ocurrir salir fuera con este frío? ¡Qué va! Con este frío yo no salgo fuera.
-
En una frase, los sintagmas que funcionan como adjetivos dimensionales: x cm de largo, de ancho o de diámetro, por citar ejemplos, ¿van siempre en singular? ¿o se concuerdan en número con el objeto que modifican en la oración? Ejemplos de dudas: ¿Cuál es la forma correcta? «Juan tiene tres mesas que miden 1; 2 y 4 m de largo» o «Juan tiene tres mesas que miden 1; 2; y 4 cm de largos». «Los círculos tienen 4 y 5 cm de diámetro» o « Los círculos tienen 4 y 5 cm de diámetros». En ambos casos creo que la primera forma (singular) es la correcta . ¿Es así?>>> Ma. FernandaNuestra respuesta:
En efecto. El término de la expresión que indica la dimensión (de largo, de ancho, de alto...) va en singular, pero la medida se expresa en singular o plural según el caso: 1 m de largo (un metro de largo), 3 cm de ancho (tres centímetros de ancho), etc.: Juan tiene tres mesas que miden 1; 2 y 4 m de largo (Juan tiene tres mesas que miden uno, dos y cuatro metros de largo). Los círculos tienen 4 y 5 cm de diámetro (Los círculos tienen cuatro y cinco centímetros de diámetro).
-
Quisiera saber si la expresión «contiene dentro» puede considerarse una redundancia o si es correcta.>>> María Laura SánchezNuestra respuesta:
Puesto que contener significa 'llevar o encerrar dentro de sí algo', la construcción citada es una redundancia innecesaria.