twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • Una amiga me asegura que leyo en que la real academia española acepto decir hubieron por hubo esto es verdad?
    >>> ismelda manzanilla
    Nuestra respuesta:

    Haber impersonal«Haber» impersonal se conjuga solo en tercera singular, pero es muy frecuente en el uso hablado la conjugación en tercera plural porque lo que teóricamente es un complemento directo («había muchas personas») se percibe como sujeto («habían muchas personas en pie») por desplazamiento semántico del verbo («habían» se hace equivaler a «estaban» en la oración «muchas personas estaban en pie»). La Academia, sin embargo, considera que "...lo más apropiado es que el verbo permanezca en singular, y así sucede en el uso culto mayoritario, especialmente en la lengua escrita, tanto en España como en América: «Había muchos libros en aquella casa»..." Del Diccionario panhispánico de dudas (diccionario elaborado por la RAE en conjunto con las academias asociadas de la lengua), http://buscon.rae.es/dpdI

  • ¿En qué contexto deben acentuarse los pronomres este, ese, aquel y sus femeninos? Hay reglas que dicen que no se acentúan si en el contexto queda claro a qué o a quién sustituyen, pero hay otras que dicen que igualmente deben acentuarse, independientemente del contexto. ¿Qué libro(s) puedo consultar para aclarar este tipo de dudas? Gracias.
    >>> Leonora
    Nuestra respuesta:

    Hola:La Academia exige el tilde en los pronombres demostrativos únicamente cuando su ausencia dé lugar a confusión. Esa situación es muy improbable, de modo que prácticamente siempre se pueden escribir sin tilde. Sin embargo, la escritura con tilde no se considera una incorrección, razón por la cual muchos libros y periódicos prefieren seguir tildando estos pronombres.Puede consultar al respecto la entrada "tilde" del "Diccionario panhispánico de dudas" (http://buscon.rae.es/dpdI), punto 3.2.1.Saludos,El equipo de consultas

  • ¿Cuáles son los pronombres personales latinos?
    >>> ROSA CRISOTOMO CASTRO
    Nuestra respuesta:

    Los pronombres personales latinos, como los ajetivos y los sustnativos, se declinan. Esto significa que cambian de forma según lo que se esté diciendo. Ahora bien, solo existen pronombres personales de primra y segunda pesona. PRIMERA PERSONA SingularNominativo ego yoGenitivo mei de mí (propiedad)Dativo mihi a mí, para mí, meAcusativo me me, a mí (compelemnto directo)Ablativo me de mí (origen) PluralNominativo nos nosotrosGeniitivo nostrum o nostri de nosostros (propiedad)Dativo nobis a nosotros, para nostroso, nosAcusativo nos a nosostros, nos (complemento directo)Abaltivo nobis de nosotros (origen) SEGUNDA PESONA SingularNominativo tu túGenitivo tui de ti (posesión)Dativo tibi a ti, para ti, teAcusativo te a ti, te (complemento directo)Abaltivo te de ti (origen) PluralNominativo vos vosotrosGenitivo vestrum o vestri de vosotros (propiedad)Dativo vobis a vosotros, para vosotros, osAcusativo vos a vosotros, os (complemento directo)Ablativo vobis de vosotros (origen) Para el pronombre de tercera persona se usa el determinativo is (masculino), ea (femenino), id (neutro) o el demostrativo ille (masculino), illa (femenino), illud (neutro). Cada una de estas formas se declina en sigular y en plural según los cinco casos de los pronombres personales. Existe un pronombre reflexivo, que se declina de un solo modo para el singular y para el plural: Nominativo --------Genitivo sui de sí mismo/ de sí mismosDativo sibi a, para sí mismo/ a para, sí mismosAcusativo se a sí mismo/ a sí mismos/ se (c. directo)Ablativo se de sí mismo /de sí mismos (origen)

  • Necesito saber como distingo la rima asonante en una poesía
    >>> Diana Cristina Piñeros Libreros
    Nuestra respuesta:

    En la rima asonante son iguales las vocales a partir de la sílaba con acento prosódico (elevación del tono de la voz), pero no las consonantes.Ej.:

    1 --¡Abenámar, Abenámar,2 moro de la morería,3 el día en que tú naciste4 grandes señales había!5 Estaba la mar en calma,6 la luna estaba crecida;7 moro que en tal signo nace8 no debe decir mentira

    Observe la rima asonante de 1 con 5 (Abenámar/calma) y de 4 con 6 y 8 (había/crecida/mentira).En la rima consonante son iguales las vocales y las consonantes a partir del acento prosódico.Ej.:

    1 De nuestra gran virtud y fortaleza2 al mundo hacemos con placer testigo;3 las ruindades del alma y su flaqueza4 solo se cuentan al secreto amigo.

    Observe la rima consonante de 1 con 3 (fortaleza/flaqueza) y de 2 con 4 (testigo/amigo)

  • Me dijeron que está mal decir "desarrollo psicomotriz", pero no me supieron explicar por qué. Es correcto? Gracias, Octavio.
    >>> Octavio Jorge
    Nuestra respuesta:

    El sustantivo «desarrollo» es masculino; «psicomotriz» es femenino.Debería ser «desarrollo psicomotor», al igual que «coordinación psicomotriz», es decir, con concordancia de género.

  • la palabra sudor, es masculino o femenino? Gracias. Benicio
    >>> Benicio Icabalceta
    Nuestra respuesta:

    Sudor es masculino: "el sudor".Para saber el género de un sustantivo, no hay más que buscarlo en un diccionario (en línea se puede buscar en www.rae.es ) y fijarse en la abreviatura que viene: suele ser «m.» para masculino y «f.» para femenino.

  • ¿Qué lenguas han influido sobre el español?
    >>> johanna
    Nuestra respuesta:

    El castellano es una evolución del latín, -una lengua que llevaba una fuerte carga indoeuropea y una fuerte influencia del griego- con influencia del substrato ibérico prerromano, del germánico, del árabe, del francés, del provenzal, del italiano, del inglés, del caló. Muchas otras lenguas de hoy y de la antigüedad han dejado también su impronta en palabras del castellano.

  • significados de las lenguas naturales y todo referente a lenguas naturales
    >>> jose gil
    Nuestra respuesta:

    Lenguas naturales son las que en lingüística se refieren a la lengua capaz de transmitir los significados que el hombre quiere a través de un sistema organizado sintácticamente, a partir de unos signos que se combinan en lo que se llama doble articulación del lenguaje. A ello se contraponen el lenguaje animal (cuyo sistema no tiene sintaxis y cuyos significantes están asociados a significados sin que se puedan crear nuevos [no tienen doble articulación]); y los lenguajes formales de la lógica, las matemáticas, la programación... (cfrd. Noam Chomsky, Bernard Pottier, Bernard Comrie... pero no en ninguna obra en particular, sino en varias, o en apuntes que tengo). Lenguas naturales se oponen a lenguas artificiales en lingüística (en sociolingüística) para diferenciar las que se han ido creando con el uso y en el tiempo de las que se han creado por unas personas de forma teórica (normalmente lingüistas): así, el español o castellano sería una lengua natural, y el esperanto sería una lengua artificial.

  • El motivo de la consulta es despejar una duda respecto a la enclisis de verbos en primera persona del plural del tiempo presente con el respectivo pronombre personal. Por ejemplo, ¿lo correcto es decir VÁMOSNOS o VÁMONOS?Carlos
    >>> Carlos Pastor
    Nuestra respuesta:

    Hola:Cuando el pronombre enclítico es de 1.ª persona del plural, coincidiendo así con la persona del verbo, se elimina la -s final: «vayámonos, vámonos, mirémonos, quedémonos, amémonos, mordámonos, escuchémonos». Si el pronombre no es de 1.ª persona, se mantiene la -s final de la 1.ª persona del plural en la forma verbal: «mirémoslo (el plano), mordámosla (la manzana), escuchémoslo (a él)».Saludos,El equipo de consultas

  • ¿Cómo se puede resolver el vicio de diccion en los niños?
    >>> franklin
    Nuestra respuesta:

    Que los niños no pronuncien bien desde el principio es algo normal y corriente: están aprendiendo; según vayan oyendo y oyéndose a sí mismos irán corrigiendo su dicción por sí solos. Si son errores de confusión al leer o de pronunciación en determinadas palabras, el profesor los corrige una y otra vez hasta que el alumno lo asimile. Si son errores de dicción graves, estamos ante un problema mayor: la dislalia. Hoy en día se habla de dislalia cuando el niño no pronuncia de una forma correcta y hay que ayudarlo, una vez que se ha descartado que el niño sufra algún tipo de impedimento físico, como sordera total o parcial, frenillo, retraso mental... Entonces, en caso de dislalia, se ocupa de ello un logopeda, que hace una evaluación previa, unos ejercicios apropiados a cada caso (y que puede recomendar también practicar en casa con ayuda de los padres), y un seguimiento. Esto excede las competencias de un lingüista, que puede estudiarlo como fenómeno teórico: dislexia, dislalia, afasias del lenguaje... pero que no es el indicado para resolver los casos prácticos; es decir, sin hacer un curso de logopedia, un lingüista no debe, profesionalmente, dedicarse a corregir errores de dicción de los niños.