Consultas de uso del Idioma Español
Realizar consulta
LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.
Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.
Últimas consultas
-
Quisiera saber cuál es la forma correcta de escribir la palabra «socioproductiva». Todo junto, con un espacio en medio (socio productiva) o bien con guión entre ambas palabras (socio-productiva). ¿Cuál es la regla que se implementa en este tipo de casos?>>> DiegoNuestra respuesta:
Los elementos compositivos (socio-, aero-, germano-, hispano-...) y los prefijos (anti-, con-, pre-, per-...) van soldados directamente a la base para formar una palabra compuesta. Así, socio- + productiva > socioproductiva; anti- + motines > antimotines; pre- + colombino > precolombino; aero- + moza > aeromoza.
-
Quisiera saber si se puede usar un verbo participio en femenino. Por ejemplo: llevada al interior de... /llevada hacia el...>>> jaime eduardo cardenas mesaNuestra respuesta:Cuando el participio desempeña la función propiamente dicha de participio, es decir, cuando forma parte de los tiempos compuestos con el verbo haber, es invariable (llevado). Pero cuando se emplea como participio concordado, concuerda en género y número con su referente (llevado, llevada, llevados, llevadas).Ejemplos:Las autoridades han llevado a los damnificados a un sitio seguro (pret. perf. compuesto).Los damnificados fueron llevados a un sitio seguro (participio concordado; referente: los damnificados).Cuando los familiares llegaron, ya habían llevado a la chica al interior del recinto (pluscuamperfecto).Cuando los familiares llegaron, ya la chica había sido llevada al interior del recinto (participio concordado; referente: la chica).Una vez llevada al interior del recinto, la chica fue interrogada (participio concordado; referente: la chica).
-
A mi hijo le ha dicho su profesor de lengua que ya no se pone el punto sobre la I aunque sea minúscula .¿Cuánto de cierto hay en eso?>>> RaúlNuestra respuesta:
No tenemos noticias de ese cambio, tal vez fue una broma del profesor.
-
«¡Qué hermosa y singular morada le cupo en suerte a tus restos mortales!», Rosalía de Castro. «En el póker de Ramones que le cupo en suerte a España», Ramón Gómez de la Serna. Ni rastro en la RAE...>>> Ernesto de SerdioNuestra respuesta:
Se trata del uso del verbo caber con la acepción 3 del Diccionario de la lengua española
(www.rae.es), a saber: ‘Dicho de una cosa: Tocarle a alguien o pertenecerle’. Entonces, caberle a alguien en suerte algo equivale a tocarle a alguien en suerte algo ‘sobrevenirle por azar’, locución verbal esta registrada también en el DLE de la Academia. -
¿Se debe decir concientizar o concienciar?>>> Jaime GüeteNuestra respuesta:
Las formas concientizar y concientización son de uso general en América, mientras que las formas concienciar y concienciación son las usadas en España. Ambas son correctas.
-
En la frase «La facturación detallada se refiere a trabajos que el doctor realizara con anterioridad a la firma del contrato que lo vincula con este organismo», quisiera saber si la forma verbal «realizara» está bien utilizada o si, por el contrario, debió escribirse «realizó». ¿Podrían aclararme la duda y explicarme por qué?>>> Liliana del Valle GuzmánNuestra respuesta:
En rigor, corresponde un tiempo de pretérito de indicativo: pluscuamperfecto (había realizado) o pretérito perfecto simple (realizó). El uso del pret. imperfecto de subjuntivo (realizara) con valor de pluscuamperfecto de indicativo o de pretérito perfecto simple de indicativo es llamado imperfecto de subjuntivo literario por aparecer con notoria frecuencia en la lengua escrita en relación con hechos pasados. La razón por la cual se emplea en lugar de los tiempos de indicativo mencionados arriba radica en su etimología, ya que las formas de subjuntivo en –ra provienen del pluscuamperfecto latino. A pesar de su extendido uso hoy en día, principalmente en la prensa, muchos gramáticos lo censuran por considerarlo arcaizante.
-
Si quiero decir que el personaje Arlan posee una técnica inglesa que es única de una forma innegable, ¿estaría bien decir: «Arlan posee la innegable única técnica inglesa» o «Arlan posee la innegablemente única técnica inglesa»?>>> RuthNuestra respuesta:
Se pueden emplear ambos, el adverbio innegablemente: Arlan posee la innegablemente única técnica inglesa. Arlan posee la técnica inglesa innegablemente única; y el adjetivo innegable: Es innegable que la técnica inglesa que posee Arlan es única.
-
¿Por qué la frase «Tita no se recordaba de nada ante tanta emoción» está gramaticalmente incorrecta? cta.>>> Beatriz GarciaNuestra respuesta:
Porque con el sentido de ‘tener presente algo o alguien en la memoria’, recordar es un verbo transitivo: recordar algo, cuya sintaxis no debe confundirse con acordarse de algo, que es una forma intransitiva pronominal del verbo acordar. Así se dirá: Tita no recordaba nada ante tanta emoción o Tita no se acordaba de nada ante tanta emoción.
-
¿Cómo es correcto: «el espacio a que hace referencia» o «el espacio que hace referencia»?>>> Jorge Manuel Picchio GarcíaNuestra respuesta:
Para indicar que una persona, escrito, etc., se refiere a un espacio determinado, la forma adecuada es la primera, ya que la expresión general es hacer referencia a alguien o algo. Ejemplo: El espacio a/al que hace referencia el registro es el comprendido entre las parcelas 134 y 137.
-
¿Cómo se dice esta frase correctamente? 1. Poner en práctica los conocimientos y experiencia laboral adquiridos. 2. Poner en práctica los conocimientos y experiencia laboral adquirida. 3. Poner en prácticas los conocimientos y experiencias laborales adquiridas.>>> ana noveloNuestra respuesta:Normalmente, se usa la expresión en singular, experiencia laboral, entendiéndose que esta engloba la suma de experiencias adquiridas en cada uno de los empleos desempeñados. Cada sustantivo debe ir determinado por el artículo correspondiente: los conocimientos y la experiencia. Luego, según lo que se pretenda expresar, pueden darse los siguientes casos:‒que el adjetivo determine a ambos sustantivos: Poner en práctica los conocimientos y la experiencia laboral adquiridos;‒que el adjetivo determine únicamente al segundo: Poner en práctica los conocimientos y la experiencia laboral adquirida;‒que el adjetivo determina únicamente al primero: Poner en práctica los conocimientos adquiridos y la experiencia laboral.